Греческие фамилии женские список

Греческие фамилии женские список

История фамилии

Старинное прозвище Грубник современными русскими людьми нередко объясняется как «грубиян». Это связано с тем, что основа ‘груб’ обычно рождает ассоциации с эпитетом «грубый». Но это не так.

У каких народов есть отчества?

Зашел как-то разговор про отчества, и высказали такую мысль, что, мол, они есть только у нас и у некоторых других похожих славянских народов. Подумал и я, действительно, ну, украинцы, белорусы и т.д. Может еще словаки какие-нибудь, больше на память ничего не приходило. А где еще в мире встретишь Имя, Фамилию и Отчество? Вы вот вспомните?

Вообще в дофамильный период именование по имени и отчеству служило целям более точной идентификации человека, то есть выполняло ту же социальную функцию, что и современные фамилии.

Употребление отчеств в том или ином виде свойственно многим культурам, но наиболее характерны среди тех народов, у которых фамилии появились совсем недавно, либо вообще отсутствуют как класс. На сегодня широкое распространение они получили в арабском, исландском, монгольском, восточнославянских и болгарском языках.

У греков, как у древних, так и у современных, отчество представляет собой имя отца в родительном падеже. У древних греков в повседневной жизни употреблялось только индивидуальное имя, но для официальных документов использовалось и отчество. Так, полное имя Демосфена — Демосфенес Демосфенус Пэаниэус, то есть Демосфен сын Демосфена из филы Пэания.
У современных греков, как и у древних греков, отчество находится между именем и фамилией. В Греции замужняя женщина меняет отчество на отчество мужа. У советских греков отчества были по тому же принципу, что и у болгар. Например, Александр Никос Кандараки. В отдельных местностях Греции имя и отчество произносят слитно. Например, литературное имя Георгиос Константину Пападас в бытовой сфере звучит как Гиоргос Коста Пападас, а имя и отчество в слитном произношении как Гиоргокоста.

В нормандском языке использовались отчества в форме fils de Gerald («сын Джеральда»). От этой формы произошли многие современные английские фамилии, начинающиеся на fitz.

В арабском языке для обозначения отчества у мужчин используется частица ибн, означающая дословно сын (ибн Мухаммад = сын Мухаммада). У женщин отчество используется гораздо реже, в этом случае перед именем отца ставится частица бинт, буквально дочь.

Тот же принцип использовался и другими семитскими народами. Например, у евреев отчество образовывалось при помощи частицы бен или бар, что в переводе соответственно с иврита и арамейского также означает сын. Например, Шломо бен Давид — Шломо (Соломон) сын Давида, Шимон бар Йохай — Шимон сын Йохая.

В армянском языке отчества образуются путём прибавления к имени отца суффикса -и. Например, если человека зовут Армен, то отчество его детей будет Армени. Армянский суффикс «и» означает принадлежность к кому-то или к чему-то. Корни многих армянских фамилий произошли от имен основателей родов, и, следовательно, когда-то они были отчествами.
В повседневном общении армянские отчества обычно не употребляются.

В древнескандинавском языке и его живущем наследнике — исландском языке люди по традиции не носят фамилий, их место занимают отчества. Исландский закон прямо запрещает брать фамилии: «Никто не должен брать себе фамилию в нашей стране».

Мужские исландские отчества образуются добавлением -son [сон] (сын) к родительному падежу имени, женские — с добавлением -dottir [доуттир] (дочь): например, Йоунссон и Йоунсдоуттир (сын Йоуна, дочь Йоуна), Сноррасон и Сноррадоуттир (сын Снорри, дочь Снорри, имя отца — Снорри).
Изредка встречается конструкция из двух отчеств, образованных от имени отца и имени деда (причём второе отчество выступает в родительном падеже), например Йоун Тоурссон Бьярнарсонар (Jon ?orsson Bjarnarsonar) — букв. Йоун, сын Тоура, сына Бьярни.

В болгарском языке отчества образуются путём прибавления к имени отца суффикса -ов или -ев, то есть способом, бытовавшим и в России. Например Георги Иванов Иванов — Георги сын Ивана Иванова, Ивайла Тодорова Стоянова — Ивайла дочь Тодора Стоянова.

У вайнахов (чеченцев и ингушей) отчество предшествует имени — Хьамидан Ваха, Ваха Хамидович — так звучало бы на русском языке.

Монгольское отчество представляет собой имя отца в родительном падеже, образуемом путём прибавления суффиксов -ын или -ийн. Главным идентификатором человека в быту служит личное имя, в то время как отчество фигурирует прежде всего в официальных документах и СМИ. На письме отчество, а не имя сокращается до инициала: напр., Намбарын Энхбаяр — Н. Энхбаяр. В последние годы в СМИ, особенно ориентированных на зарубежную публику, наметилась тенденция писать имя отца без суффиксов родительного падежа и иногда после личного имени на манер западной фамилии, напр., М?нх-Эрдэнэгийн Т?г?лд?p — М?нх-Эрдэнэ Т?г?лд?р.

Тюркские отчества образуются с помощью слов оглы (улы, уулу) для сыновей и кызы (гызы) для дочерей (слова сын и дочь в притяжательной форме 3 лица единственного числа). Например, дети азербайджанца Салима по имени Мамед и Лейла будут зваться Мамед Салим-оглы и Лейла Салим-кызы.

В Нидерландах отчества существовали в прошлом и до сих пор неофициально используются у фризов. Женские отчества образовывались с помощью -dochter (дочь), мужские — с помощью -zoon (сын), в сокращённом варианте -sz или -s. Например, полное имя известного композитора было Ян Питерсзон Свелинк (Jan Pieterszoon Sweelinck), полное имя Рембрандта — Рембрандт Харменсзон ван Рейн (Rembrandt Harmenszoon van Rijn).
У лиц незнатного происхождения фамилия могла отсутствовать, и в таких случаях отчество частично играло роль фамилии и позволяло различать людей. Так, у известного мореплавателя Виллема Баренца фамилии не было, Баренц (Barents, Barentsz) или Баренцзон (Barentszoon) — отчество, означавшее сын Барента.
Со временем, когда всё население Голландии приобрело фамилии, отчества практически вышли из употребления.

Но мне кажется все эти примеры не совсем те отчества, которые есть в России. Это либо не употребляющиеся конструкции, либо совсем не полноценные приставки. Ну где вы еще услышите Иванов Иван Иванович и Сидоров Алексей Петрович, причем в обязательном порядке.

Русские отчества начали употребляться весьма рано; первое упоминание об этом относится к 945 году. Однако до XIII века частота употребления отчеств была невысокой.
Форма мужского отчества в современном русском языке с окончанием на -ович (после основ на мягкую согласную -евич) восходит к отчествам древнерусских князей и знати Московской Руси; подлые люди не имели права пользоваться такими отчествами.
Начиная с XVI века, именование с -овичем считалось особой привилегией, такое право незнатным людям даровалось лично царём и за особые заслуги. Так, в 1610 году царь Василий Шуйский, в благодарность за содействие купцов Строгановых в присоединении Урала и Сибири к Московскому государству, повелел Максиму и Никите Строгановым, их потомкам и потомкам Семёна (Иоанникиевича) Строганова писаться с -вичем и даровал особое звание именитых людей. В XVII столетии Строгановы были единственной купеческой фамилией, носившей это звание.
Отчества подлых, то есть незнатных людей, в России первоначально образовывались как краткая форма притяжательного прилагательного от соответствующего имени, например: Иван Петров сын или, в более позднем варианте, Иван Петров; Фёдор Лукин сын — Фёдор Лукин. В определённый момент отчество могло стать наследственной фамилией, таким образом сын Ивана Петрова звался Василий Иванов сын Петров, его внук — Николай Васильев сын Петров и т. д.
Однако формы отчества на -ов/-ев употреблялись лишь в канцелярской речи, в официальных документах. В неофициальных же ситуациях, в быту, русские люди именовали друг друга и по именам и отчествам в такой форме, которая привычна нам теперь: величание на -ович, -евич, -овна, -евна, -ич, -ична, -инична не ограничивалось. Иногда оно использовалось даже вместо имени (как иногда и сейчас), когда говорящий хотел подчеркнуть особое уважение к человеку, выказать оттенок расположения, любви.
По русским правилам, отчество всегда образуется от мужского имени — от имени отца. Однако известно несколько случаев, когда отчество образовывалось от имени матери: сын Галицкого князя Ярослава Осмомысла (ок. 1130—1187) и его любовницы Настасьи в народе получил прозвище Олег Настасьевич. Позже он унаследовал галицкий престол.
Кроме того, в России внебрачные дети мужчин-дворян и девушек-простолюдинок (служанок, крепостных…) нередко получали фамилию, образованную от имени матери (Катериненко, Машин, Надеждин…) вместо фамилий, образованных от отчеств.

И по поводу первой фотки в посте: Жителя Серова Сергея М. теперь уважительно величают Веро — Викторовичем. Он добился от властей дополнения своего отчества именем матери. Сергей стал не Сергеем Викторовичем, а Сергеем Веро — Викторовичем. Так и в паспорте записано и в других его документах.

Армянские фамилии: склоняются или нет, список красивых распространенных фамилий, их происхождение

В каждом родовом имени заложен определенный смысл. Армянские фамилии – не исключение. В них нашли отражение многовековая история и образ жизни древнего народа.

Происхождение армянских фамилий

Значительное количество фамилий армян произошло в результате сочетания имени предка, обладающего авторитетом в семье, и суффикса, обозначающего принадлежность.

Армянские фамилии: склоняются или нет, список красивых распространенных фамилий, их происхождение

Суффикс не отличался постоянством – наблюдалось его видоизменение. В современном языке это фонетическая форма «янц» (в некоторых районах страны встречаются суффиксы «енц», «онц», «унц», «уни»). Фонетические превращения на этом не закончились – со временем осталась форма «ян».

Некоторые фамилии произошли от названий определенных ремесел. Профессия обычно переходила из поколения в поколение – ее название отразилось в имени семьи. Похожий вариант происхождения родового имени: если представитель рода обрел известность благодаря своему мастерству и стал знаменитым ювелиром, каменщиком, пекарем, его потомков нарекали фамилией, производной от профессии (Воскерчян – от «ювелир»).

Отдельно анализируют родовые имена армян, проживающих в прошлые века на территории Западной Армении (нынешняя Турция). Такие фамилии могут заканчиваться на «иан» вместо «ян». В некоторых прослеживается тюркский след. Турецкие слова, обозначающие ремесла, легли в основу некоторых фамилий жителей Западной Армении.

Также фамилия могла происходить от прозвища, подчеркивающего одну из особенностей человека или характеризующего конкретную семью. Ученые и писатели Средневековья славились фамилиями, образованными от названий местностей.

Фамилии знатных родов ведут свою историю с древних времен, указывая на принадлежность к тому или иному роду с помощью суффикса «уни», например, Аматуни, Багратуни. Присутствие в фамилии приставки «тер» указывало на духовное лицо, приставки «мелик» – на человека дворянского происхождения.

Армянские фамилии (в современном понимании) окончательно оформились и официально дополнили имена жителей Армении в начале 19 в. Это было связано с проведением переписи населения. Позже имена с фамилиями были вписаны в появившиеся паспорта.

Склоняются фамилии или нет

Многие люди задаются вопросом: армянские фамилии склоняются или нет? Нужно запомнить, что склоняются только те мужские фамилии, которые заканчиваются согласным звуком (с окончаниями «ян», «янц», «енц»). Например, Арам Ширакян – Арама Ширакяна или Саакянц – Саакянцу.

Армянские фамилии: склоняются или нет, список красивых распространенных фамилий, их происхождение

На заметку! Женские фамилии, в отличии от мужских, не склоняются.

Женский и мужской список

Некоторые армянские мужские фамилии (как и женские) встречаются чаще других. Ниже представлены 2 списка: в одном перечислены красивые фамилии, в другом – самые распространенные.

Красивые

Один из основных критериев красоты – смысл, который несет фамилия.

Армянские фамилии: склоняются или нет, список красивых распространенных фамилий, их происхождение

Красивые армянские фамилии:

  1. Амбарцумян («небесное сияние»).
  2. Виранян («лик героя»).
  3. Даниэлян («дар Бога»).
  4. Заварян («небо»).
  5. Капутикян («голубь»).
  6. Кузумян («цветок»).
  7. Кулишян («алмаз»).
  8. Лавазанян («вечная красота»).
  9. Малатян («жасмин»).
  10. Манарян («благородная душа»).
  11. Масурян («лунный свет»).
  12. Окминян («родная душа»).
  13. Согомонян («гармоничный»).

Распространенные

Армянские фамилии: склоняются или нет, список красивых распространенных фамилий, их происхождение

Наиболее распространены следующие мужские и женские фамилии:

  1. Агамян.
  2. Айвазян.
  3. Акопян.
  4. Алексанян.
  5. Алемян.
  6. Амирян.
  7. Арутюнян.
  8. Бабикян.
  9. Багумян.
  10. Ваганян.
  11. Ваноян.
  12. Варданян.
  13. Геворгян.
  14. Григорян.
  15. Гукоян.
  16. Дживанян.
  17. Душукян.
  18. Егоян.
  19. Еноян.
  20. Есаян.
  21. Закарян.
  22. Зурабян.
  23. Исакян.
  24. Карапетян.
  25. Киракосян.
  26. Кочерян.
  27. Нахапетян.
  28. Нурозян.
  29. Макарян.
  30. Манукян.
  31. Мартиросян.
  32. Микаелян.
  33. Микоян.
  34. Минасян.
  35. Мовсесян.
  36. Мурадян.
  37. Оганесян.
  38. Оганян.
  39. Петросян.
  40. Погосян.
  41. Сагарян.
  42. Саркисян.
  43. Сафарян.
  44. Согоян.
  45. Сурадян.
  46. Татевосян.
  47. Уникян.
  48. Хачатрян.
  49. Ширинян.

Самые известные фамилии

Список популярных фамилий огромен – их обладатели внесли свой вклад в развитие культуры и искусства, оставили след в политике, в общественной деятельности, отличились в военном деле, в спорте.

Армянские фамилии: склоняются или нет, список красивых распространенных фамилий, их происхождение

К выдающимся представителям армянского народа относятся:

  • Хачатурян Арам – композитор, дирижер;
  • Айвазовский (Айвазян) Иван – живописец, маринист и баталист;
  • Сарьян Мартирос – живописец;
  • Баграмян Иван – полководец, маршал;
  • Бабаджанян Амазасп – командующий бронетанковыми войсками, маршал;
  • Сароян Уильям – писатель, родившийся в США;
  • Азнавур (Азнавурян) Шарль – французский эстрадный певец, поэт, композитор;
  • Гаспарян Дживан – музыкант, известный своей виртуозной и завораживающей игрой на дудуке.

Анализируя процесс возникновения армянских родовых имен, учитывают регион проживания и уровень материального достатка семьи, выясняют, какое понятие или слово послужило основой. При употреблении фамилий в устной и письменной речи соблюдают правила склонения.

Чешские фамилии и имена

Чешские фамилии и имена

Статьи

Формирование чешских имен и фамилий имеет свою историю. В зависимости от происхождения они могут казаться величественными, милозвучными или смешными. В них заложен смысл и в основном для слуха жителя России звучат они приятно. Какой путь формирования прошли имена и фамилии у чехов, какие из них сегодня самые распространенные?

Популярные чешские женские имена

К самым популярным чешским женским именам относят: Яна, Катерина, Ленка, Маркета, Клара, Анета, Люсия, Тереза, Анна, Натали, Адела, Жденка, Каролина, Рената, Сюзанна.

Для русских гостей некоторые женские имена могут звучать не привычно смешно – Штепанка, Михалка, Андрейка. В повседневной жизни большинство женских имен кажутся немного грубоватыми: Янка, Симонка, Ганка, Радка, Аделка.

Те, кто хочет увидеть статистику чешских имен и фамилий, могут посетить сайт статистики по Чехии.

Популярные чешские мужские имена

Среди мужчин чаще встречаются такие имена: Орджей, Томаш, Лукаш, Якуб, Ян, Яков. Последние два берут первенство. Также отдают предпочтения именам Иржи, Мартин, Франс, Зденек, Давид, Марек, Матей, Штепан, Милан, Любош. В чешском реестре насчитывается около 300 мужских имен. У многих семей осталась традиция давать имена отца (матери) своему сыну (дочери).

Что интересно, что еще несколько десятков лет назад были очень популярны имена Йозеф и Мария. Сегодня не много кто называет своих сыновей или дочерей.

Как обратиться по имени к чеху

Чтобы обратиться к чеху правильно, мало будет просто назвать его имя. Для этого нужно усвоить правила звательного падежа, суть которого сводится к добавлению дополнительных окончаний в зависимости от того, какое окончание у самого имени.

Если имя заканчивается на «- ия, — ий», то к мужскому имени добавляется окончание «-и» (Григорийи), к женскому – «-а» (Наталийа).

Если окончание « — я, -е, — а», окончание при обращении меняется на «-о». Например, Мишо, Адело.

Если окончание на «-тр», к имени добавить «-ше» — Петрше, окончание «-др» — добавляется «-же» — Олександрже.

Чешские фамилии: наиболее распространенные

По мнению статистов уже несколько десятилетий самой распространенной фамилией в Чехии считается Новак. Это своеобразный фамильный чешский символ, который успел войти во многие местные анекдоты. В Чехии сегодня около 72 тыс. жителей имеют эту фамилию (учитывая и женский вариант Новакова). Появилась такое второе имя у людей, которые часто меняли место жительства. Походная фамилия – Новачек – присваивали тем приезжим, которые были невысокого роста.

На втором месте по популярности фамилия Свобода и все те, что сформировались на его основе (Свободны, Свободнык). Третье место по популярным фамилиям получило второе имя Дворжак и его походные фамилии.

Один из самых знаменитых чехов современности — футболист Петр Чех

К примеру, фамилию Свобода имел известный чешский композитор, второй музыкант известный по фамилии Дворжак.

Если сравнивать российские и чешские фамилии, то разницу можно заметить. Большинство фамилий в России отвечают на вопрос «чей?» (например, Петров, Иванов). Для чехов фамилия это как второе имя, которое конкретно называет человека (как и в американцев) – Дворжак, Новак, Гесс.

Статисты говорят, что в Чехии зарегистрировано около 40 тыс. фамилий.

Происхождение самых распространенных чешских фамилий

Только если немного разобраться в истории Чехии можно понять, почему местные жители имеют именно такие фамилии. В 9 ст. в стране начало распространяться христианство на фоне войн и торговых связей с другими государствами. Это стало причиной возникновения новых имен, которые имеют греческое, латинское, еврейское или германское происхождение. Часто для чехов они были неудобны в произношении, поэтому они их для себя видоизменяли.

Во благо развития чешского алфавита, за его реформирование взялся Ян Гус. До этой реформы не только имена и фамилии, но и большинство слов у чехов были длиннее, как минимум в 3 раза. Это влияло и на скорость заполнения документации.

Официально первые фамилии у чехов появились в начале 14 века. Конечно, первые, кто их получил, были представители правящих семей. Для них было важно закрепить у своего рода дворянскую фамилию и передавать её с поколения в поколение. Историки утверждают, что первой чешской фамилией была «Чернигов».

Простые же чехи получали фамилию (второе имя) в зависимости от своего прозвища, сферы занятия, в зависимости от наличия вредных привычек или особенностей характера. Если фамилию давали в зависимости от профессиональных наклонностей, то отец и сын могли иметь разные «вторые имена», если они занимались разными ремеслами.

В период феодализма стало обязательным при рождении ребенка давать ему и имя, и фамилию. Это, прежде всего, было необходимо в период сбора налогов с людей, чтобы не было путаницы, поскольку много людей имели одинаковые имена.

Список фамилий у чехов не большой и не отличается разнообразием. Причиной этого послужила реформа 18 века, которой был утвержден четкий список фамилий, которые могут использовать чехи.

Отличия мужских и женских чешских фамилий

Образование фамилий у женщин и мужчин у чехов имеют особую грамматику. Для образования женской фамилии к фамилии мужа (отца) принято добавлять суффикс «-ова». Примером могут быть фамилии: Дворжакова, Новакова. Чехи не стесняются также склонять и женские имена иностранных граждан. Так, известны случаи таких склонений (результат): Бэкхэмова, Путинова, Паркерова, Мурова, Миноугова, Стоугова. Для некоторых это смешно, для других причина для обиды. Есть исключения в формировании фамилий. Суффикс не добавляется к фамилии, если она обозначает прилагательное.

Некоторые современные чешские леди против такого формирования фамилий, поскольку они его воспринимают, как подчинение и зависимости от мужчины. Иногда такие женщины даже представляются не видоизмененной фамилией. В Сенате несколько раз предлагали не видоизменять женские фамилии, поскольку так сложнее тем, кто часто путешествует по Европе, но изменения пока не добились.

Английские имена и фамилии

Английские имена и фамилии

Изучая английский язык, в какой-то момент мы начинаем стремиться познать культуру и быт англоязычных стран. И тема английских имен и фамилий будет очень интересна в данном контексте. Из этой статьи Вы узнаете об истории возникновения английских и американских, женских и мужских имен. Выясните, всегда ли американские и английские фамилии одинаковы для мужчин и женщин, как образуются детские имена и многое другое.

История называть человека по имени уходит далеко в прошлое. Ученые отмечают, что в III веке до н.э. философ Хрисипп выделял группу имен собственных, а это значит, что имена уже получили широкое распространение.

Первые из них возникли совершенно не случайно, ведь на то было много причин, например, чтобы отпугивать злых духов. Называли людей, обращая внимание на характер, поведение и образ жизни. Основой имен были чаще всего погодные явления и боги.

Задавая такой ритм жизни, многие надеялись, что имя поможет человеку обрести лучшие качества и унаследовать какие-то способности. Так, среди самых употребляемых имен часто встречаются имена греческого, скандинавского, латинского происхождения.

История английских имен

Британские имена имеют отдельную систему, непривычную для нас. Имя часто состоит их трех частей, непосредственно первого и второго имени и фамилии. Обратите внимание на то, что на месте первых двух имен может присутствовать фамилия родственника или знаменитости. Например, можно встретить имя и фамилию Дарси.

Сокращения также имеют место, когда мы встречаем англоязычные имена и фамилии. Вместо привычного Уильяма Джефферсона Клинтона мы видим Билла Клинтона, а вместо Энтони Чарлза Линтона Блэра встречаем Тони Блэра. В русском языке такие сокращения скорее недопустимы, чем часто встречаемы.

XVI век был ознаменован приходом пуританства, поэтому католическое прошлое должно было быть забыто. Так стали появляться имена из Ветхого и Нового Завета: английские имена для мальчиков – Сэмюэл, Эбрахам, Бенджамин, английские имена для девочек – Сара, Дебора и даже Черити (это касалось тех родителей, кому библейских имен было не достаточно).

Такие формы словотворчества часто приводили к уникальным составным именам и фамилиям, например Everlasting-Mercy (Бесконечное-Милосердие), Faith-My-Joy (Вера-Моя-Радость). Были и совершенно экстраординарные имена, например Если-Бы-Христос-Не-Умер-За-Тебя-Ты-Был-Бы-Проклят Бэрбоун (If-Christ-had-not-died-for-thee-thou-hadst-been-damned Barebone). Многие из обладателей таких имен позже меняли их на что-то более привычное.

Читайте также  Бог поэзии в древней греции

Если в речи используется имя и фамилия, это вовсе не означает, что вы увидите имя, состоящее из двух слов. Это могут быть и составные имена, например, от папы, дедушки и прадедушки. История двойных имен пришла к нам из XVIII века, когда церковные формы стали заменяться более современными вариантами. Так, Мария стала Мэри, а позже Молли, а современный Джон был прежде Йохананом и Дженкином.

Имена в Великобритании: тенденции и статистика

Сегодня тенденции снова меняются, и многие называют детей именами, которые часто приходят из других языков или связаны со святыми. В XIX веке появилось много приятных на слух имен, например April (Эйприл), Amber (Эмбер), Daisy (Дэйзи) и прочие. Все те, кто хотели чего-то необычного, стали заимствовать имена у испанцев, итальянцев и французов. Так распространились Michelle (Мишель), Angela (Анджела) и другие.

Ежегодно бюро статистики Великобритании публикует самые популярные имена, которые чаще всего используются родителями. Так, самыми часто употребляемыми именами 2013 года стали Амелия (Amelia) и Оливер (Oliver). Примечательно, что имена королевской семьи всегда оказывают влияние на общество, поэтому Уильям, Гарри, Джордж, Елизавета никогда не выходят из моды.

Происхождение фамилии

Большое еврейское население западной части Российской империи, т.е. Беларуси, Польши и Украины, стало источником многочисленных и разнообразных фамилий.

Возникает вопрос: почему же у одних евреев в России фамилии с немецкой фактурой (с окончаниями на -штерн или -штейн), а у других со славянской (типа Портной или Резник)? Большую роль в этом сыграло волевое решение Екатерины II, которая при разделе Речи Посполитой предписала евреям Пруссии и Курляндии иметь фамилии на немецкий манер, а евреям ВКЛ (Беларуси и Западной Украины) — на славянский. Государственный указ определял разные принципы оформления фамилий для одного и того же народа — что в истории встречалось не раз.

У евреев Восточной и Центральной Европы не было наследственных фамилий в обычном смысле этого слова до самого конца XVIII в. Вместо них они использовали сочетание имени с названием места службы или рождения, которые могли уточняться путём добавления отцовского имени с предшествующим словом ben или bar ‘сын’ в религиозных или официальных документах, либо с последующим -s — окончание родительного падежа в языке идиш (в разговорном употреблении). Это окончание могло также присоединяться к имени матери, а иногда даже к имени жены.

Начиная с 1797 г. в Австрии, с 1807-1834 гг. в некоторых районах Германии, а с 1845 г. — в России, евреи были вынуждены выбирать или принять наследственные фамилии. Как выбранные, так и принятые евреями фамилии могли содержать различные языковые элементы: древнееврейские, немецкие, из идиш, иногда из романских и, естественно, из славянских языков. В числе последних подразумеваются белорусский, польский и украинский, но никак не русский, поскольку в пределах исторической территории метрополии не было «благодаря» существованию т.н. «черты оседлости» сколь-нибудь значительного оседлого еврейского населения. Обычно из элементов различных языков образовывались гибридные фамилии — еврейские с окончаниями идиш, немецкими или славянскими, фамилии на идиш или немецкие со славянскими окончаниями, славянские фамилии с окончаниями идиш или немецкими. Так как идиш возник на основе средневековых немецких диалектов, в основном рейнских, с добавлением некоторых элементов из других, то чёткой разделительной линии между элементами идиш и немецкими не существует. Это обстоятельство позволяло легко адаптировать немецкие имена к произношению идиш. На идиш иногда переводились библейские древнееврейские имена, кроме того, древнееврейские имена и имена на идиш могли переводиться на славянские языки.

Разнообразие происхождения и сложность культурно-языкового воздействия, которому подверглись еврейские фамилии, делают их трудным, но чрезвычайно увлекательным объектом изучения.

Следует учитывать, что западноевропейские и библейские имена, а также имена на идиш чаще всего известны в сефардском произношении, тогда как в Российской империи они появились в ашкеназском произношении, характерном для евреев Восточной Европы. Сефардское произношение близко к раннему древнееврейскому и немецкому, тогда как ашкеназское часто отходит от него. Дополнительную трудность создаёт разделение ашкеназского типа языка идиш на две разновидности — литвинский, более консервативный, и польско-украинский, более развившийся тип.

Основные соответствия следующие:
др.-евр. и нем. ā: лит. o, пол. u;
др.-евр. и нем. ō: лит. ej, пол. oj;
др.-евр. ū, нем. uo: лит. u, пол. y/i.

Российские фамилии еврейского происхождения могут отражать оба типа ашкеназского произношения (разумеется, приспособленного к русской фонетике). Кроме того, в этих фамилиях древнееврейское h, а также h немецкого языка и языка идиш систематически заменяется на русское г.

2. Фамилии, образованные от имён

Евреям при рождении давались древнееврейские, в основном библейские, имена. Однако следует иметь в виду, что эти имена, особенно женские, нередко переводились на идиш. Поэтому ниже будут рассматриваться почти исключительно производные от древнееврейских имён и их эквиваленты на идиш.

Большое количество древнееврейских личных имён было принято греческой православной церковью и таким путём попало к славянам, где эти имена стали крестильными. Фамилии, производные от таких имён, должны рассматриваться как исконно русские, например Акимов, Данилов, Михайлов или Семёнов.

Однако многочисленные библейские имена так и не вошли в христианскую традицию, но некоторые из них дошли до нас как еврейские фамилии. Более того, многие имена, принятые православной церковью, сохранились в иной форме и в еврейской традиции.

(I) Патронимические фамилии

В этот раздел мы включили все фамилии, образованные от мужских имён. Некоторые библейские имена используются в качестве фамилий без добавления патронимических суффиксов. Наиболее характерными из них являются:

3. Фамилии, образованные от названий профессий

Образованные от названий профессий фамилии древнееврейского происхождения, почти все связаны с религиозными понятиями и названиями служителей культа. Эти фамилии могут быть бессуфиксальными либо содержать те же суффиксы, что и фамилии, образованные от личных имён. Например:

4. Фамилии, образованные от географических названий

В этой группе практически отсутствуют фамилии древнееврейского происхождения. Тем не менее, в идиш-немецкой традиции фамилии, образованные от топонимов, весьма типичны. Как правило они имеют суффикс -er, поэтому их невозможно отличить от исконно немецких. Фамилии типа Oppenheimer (Оппенгеймер) или Wiener (Винер) являются еврейскими, но в такой же степени они могут быть и немецкими.

Для еврейской традиции характерно употребление названия географического объекта без суффикса. В большинстве случаев это немецкие географические названия, реже славянские:

В отдельных широко распространённых еврейских фамилиях оригинальное географическое название изменено до неузнаваемости, к тому же сами эти топонимы часто представляют собой неизвестные широкому кругу объекты. Например:

5. Фамилии, образованные от прозвищ

У русских крестильные имена резко отличаются от всех прочих имён. В еврейской же традиции такой резкой грани не существует. Имена, даваемые евреям при рождении (а значит, по функции соответствующие русским крестильным именам), могли быть библейскими или более поздними. В их качестве могли использоваться даже обычные древнееврейские нарицательные существительные. В этой связи граница между именами, даваемыми при рождении, и прозвищами была в еврейской традиции весьма размыта. В настоящем артикуле устанавливается следующий принцип классификации: в качестве имён, даваемых при рождении, рассматриваются а) все библейские имена и б) те древнееврейские имена, от которых образовались фамилии на -ов, -ович или -сон/-зон (от мужских имён) и на -ин, -ес или -ис (от женских имён); еврейские фамилии, обычно встречающиеся без этих суффиксов, будут рассматриваться как восходящие к прозвищам. Впрочем, вся условность такой классификации вполне понятна.

Примерами фамилий, образованных от прозвищ древнееврейского происхождения, могут служить:

6. Фамилии-аббревиатуры

В еврейской традиции имянаречения имена, составленные из начальных букв или слогов других имён или слов, представляют оригинальный обычай. Целый ряд таких имён сохранился в виде фамилий. Простейшим случаем являются имена, составленные из Б- (начальная буква Bar или Ben ‘сын’) и начальной буквы или слога какого-либо библейского имени, например:

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector