Греческий язык для туристов разговорник

Греческий язык для туристов разговорник

Греческий язык: слова, которые употребляются чаще всего. Греческий русский словарь онлайн

В греческий разговорник для туристов мы включили только те слова и выражения, которые не требуют информативных ответов.
Какой смысл учить слово-вопрос «почему?», если не сможешь понять, что тебе отвечают? Хотя это слово мы, всё-таки оставили. А вдруг вы захотите послушать греческую речь.

Наш разговорник не для бесед и информации, он для установления контакта, для создания приятного настроения себе и другим. Другие – это соседи по отелю, хозяин или хозяйка гостиницы, служащий на ресепшен, просто приятные люди, с которыми вы ходите на пляж в одно и то же время.

В греческий разговорник для туристов мы включили слова и фразы, которыми пользовались сами. Нам было приятно произносить их. В конце концов, спросить «сколько стоит?» или сказать «да, это», когда вам показывают сувениры на прилавке, гораздо приятнее, чем мотать головой и злиться, что тебя не понимают.

Местные жители всегда настроены положительно к туристам и гостям. От нас зависит их доход. Но даже они стараются побыстрее избавиться от непонятливого наглого туриста, который недовольно крутит головой, закатывает глаза (о, Господи, до чего же тупые эти местные! Не могут понять такой простой вещи, — ведь пальцем показываю – вот! Это! Нет, блин, не понимает!)

Такая агрессивная манера держаться свойственна неуверенным в себе людям, не готовым понимать, что язык жестов и пара заранее выученных фраз, открывает двери сердца даже простой крестьянки, торгующей дынями на своём поле.

Мы не раз замечали, что стоит сказать пару слов, восхититься природой вокруг, посмеяться с ними вместе и какая-нибудь колоритная старушка-крестьянка с папироской в углу рта, суровая от прочерченных солнцем морщин, расплывается в улыбке, достаёт все свои товары. Она тут же предлагает отпить, откусить, попробовать, а в конце, как родная бабушка перед отъездом внученьки, суёт в сумку пару персиков, дыню и апельсины, — пригодятся!

Коммуникация – великая вещь. Пара слов +улыбка создаёт отличное настроение на весь день и желание сделать приятное. Мы в ответ не раз пытались подарить, что-нибудь нашенское. Это приятно, честное слово. Рекомендуем.

Приветствия, Прощания, Знакомство, Обращения

Согласие, отказ, просьбы, благодарность, необходимость

Языковый барьер, времяисчисление

В гостинице стоит знать простые слова – ключ, багаж, чемодан, завтра, сегодня. Особенно ключ. «Ключ, пожалуйста) Спасибо)» Чего проще? А в ответ вам могут показать достопримечательность или посоветовать карту местности, которую вы не заметили.

Взять в руки карту, почмокать губами и сказать «кафе» или «таверна»? И вам посоветуют отличное недорогое местечко, где хозяева гостинцы любят бывать сами. Поверьте, вы получите наслаждение: и колорит увидите и вкусно поедите. Уж кто-кто, а греки знают толк вкусной еде.

Местоимения и наречия

Вывески, названия, предостережения, учреждения, организации

Обращение за помощью в полицию

Скорее для развлечения, чем для пользы дела нужны цифры. Их проще записать в блокнот или палочкой на песке, чтобы переписать в блокнот. В магазине есть калькулятор и табло на кассе. Пусть будут для общего развития.

Греческий язык красив. Многие слова понятны. Особенно письменные. Чувствуется родство алфавитов. К тому же, многие буквы известны нам со школьных времён по урокам геометрии, алгебры и физики.

Это — ютубка с алфавитом. Вы узнаете произношение букв, вспомните сами буквы. Удобно в языке то, что «как слышится, так и пишется». Повторив буквы, вы сможете прочитать самые простые надписи на улице. Иногда это нужно. Однажды мы перепутали магазинчик на полевой дороге с кафе. Бывает.

Смотрите урок и читайте греческий разговорник для туристов.

Еда, названия блюд требуют отдельного рассказа. Об этом дальше.

Добро пожаловать в словарь греческий — русский. Пожалуйста, напишите слово или фразу, которую Вы хотите проверить, в текстовом поле слева.

Glosbe является домом для тысячи словарей. Мы предлагаем не только словарь греческий — русский, но и словари всех существующиих парыязыков — онлайн и бесплатно. Посетите главную страницу нашего сайта, чтобы выбрать из доступных языков.

Translation Memory

Glosbe словари являются уникальными. На Glosbe вы можете увидеть не только перевод на язык греческий или русский: мы предоставляем примеры использования, показывая десятки примеров перевода предложений содержащих переведенные фразы. Это называется «память переводов» и очень полезно для переводчиков. Можно увидеть не только перевод слова, но и как оно ведет себя в предложении. Наша память переводов приходят в основном из параллельных корпусов, которые были сделаны людьми. Такой перевод предложений является очень полезным дополнением к словарям.

Статистика

В настоящее время у нас есть 56 392 переведенных фраз. В настоящее время у нас есть 5729350 переводов предложений

Сотрудничество

Помогите нам в создании крупнейшего греческий — русский словарь онлайн. Просто войдите и добавьте новый перевод. Glosbe является объединенным проектом и каждый может добавлять (или удалять) переводы. Это делает наш словарь греческий русский настоящим, так как он создается носителями языков, которые использует язык каждый день. Вы также можете быть уверены, что любая ошибка в словаре будет исправлена быстро, так что вы можете положиться на наши данные. Если вы нашли ошибку или вы сможете добавлять новые данные, пожалуйста, сделайте это. Тысячи людей будут благодарны за это.

Вы должны знать, что Glosbe наполняется не словами, а представлениями о том, что означают эти слова. Благодаря этому, за счет добавления одного нового перевода, создаются десятки новых переводов! Помогите нам развивать словари Glosbe и Вы увидите, как ваши знания помогают людям по всему миру.

Греки очень увлекаются языками. Это даже не столько дань моде, сколько необходимость. 20% греческой экономики приходится на туризм, и еще 20% — на мореплавание: каждый папаша-грек уверен, что знание иностранных языков – залог светлого будущего его чада. Как следствие, в туристических местах знание слов греческого языка может Вам и вовсе не пригодиться. Тем не менее, греки очень любят и ценят, когда туристы хоть немного, но пытаются заговорить на греческом. И в редкой таверне за эту попытку хозяин не порадует Вас хотя бы десертом.

Совместно с Аней – нашим репетитором греческого – Grekoblog составил список из 30 слов/фраз, которые показались нам наиболее востребованными в поездке. Чтобы было легче воспринимать незнакомые слова, рядом с каждой фразой мы привели русскую и латинскую транскрипции. Те же буквы, которые не встречаются в латинице, оставили «как есть».

Также нужно учитывать, что в словах греческого языка большое значение имеет ударение. В отличие от русского языка, ударение в греческом почти всегда приходится на последний, предпоследний или третий слог от конца слова. Для упрощения, в русской транскрипции мы выделили ударные гласные заглавными буквами.

В греческом языке большое значение имеет ударение: почти всегда оно приходится на последний или предпоследний слог

Слова-приветствия:

1. Γειά σου (Я су) – привет, здравствуй (дословно переводится «здоровья тебе»). Так можно поздороваться в любое время суток, если Вы с собеседником «на ты». Форма вежливости полностью совпадает с русским языком. Если же Вы хотите вежливо поприветствовать незнакомого или старшего по возрасту человека, говорим:

Γειά Σας (Я сас) – здравствуйте.

Фразами Γειά σου и Γειά Σας также можно и попрощаться. Пригодятся они и если кто-то рядом с Вами чихнул: Γειά σου и Γειά Σας будут означать в данном случае «Будь здоров» или «Будьте здоровы», соответственно.

2. Καλημέρα (калимЭра) – доброе утро. Так можно поздороваться примерно до 13.00, но границы тут размыты. Для кого-то καλημέρα актуально и до 15.00 – кто уж во сколько проснулся:).

Καλησπέρα (калиспЭра) – Добрый вечер. Актуально, как правило, после 16-17 часов.

Попрощаться ночью можно, пожелав «спокойной ночи» – Καληνύχτα (калинИхта) .

3. Τι κάνεις/ κάνετε (ти кАнис/кАнэте) – Дословно эти слова греческого языка переводятся, как «что делаешь/делаете». Но в обиходе это означает «как дела» (ты/вы). С тем же значением можно употребить и фразу:

Πως είσαι/ είστε (пос Исэ / пос Истэ) — как твои дела/как Ваши дела.

Ответить на вопрос «как дела» можно по-разному:

4. Μια χαρά (мья харА) или καλά (калА) , что означает «хорошо»;

Еще один вариант: πολύ καλά (полИ калА) – очень хорошо.

5. Έτσι κι έτσι (Этси к’Этси) – так себе.

Узнать, как зовут собеседника, можно с помощью следующих фраз:

6. Πως σε λένε; (пос сэ лЕнэ) – как тебя зовут?

Πως Σας λένε; (пос сас лЕнэ) – как Вас зовут?

Ответить на это можно так:

Με λένε…… (мэ лЕнэ) – меня зовут (имя)

После обмена именами принято говорить:

7. Χαίρω πολύ (хЭро полИ) или χαίρομαι (хЭромэ) – – рад(а) познакомиться.

Греки очень ценят, когда турист худо-бедно пытается изъясняться на их языке

Вежливые слова:

8. Ευχαριστώ (эвхаристО) – спасибо;

9. Παρακαλώ (паракалО) – пожалуйста;

10. Τίποτα (тИпота) – ничего, не за что;

11. Δεν πειράζει (зен пирАзи) [δen pirazi] – ничего страшного;

12.Καλώς όρισες (калОс Орисэс) –добро пожаловать (ты);

Καλώς ορίσατε (калос орИсатэ) –добро пожаловать (вы);

13. Εντάξει (эндАкси) – хорошо, ok;

Слова «да» и «нет» в греческом языке отличаются от привычных нам no, yes или si и т.д. Мы привыкли, что отрицательное слово начинается с буквы «н», но в греческом языке все наоборот — с буквы «н» начинается слово «да»:

Слова для рынка и магазина

15. Θέλω (сЭло) [θelo] – хочу;

16. Ορίστε (орИстэ) – вот пожалуйста, похоже на английское here you are (например, Вам дают сдачу и говорят oρίστε или принесли и говорят oρίστε). Когда Вы даете деньги, тоже можно сказать (вот пожалуйста) oρίστε). Актуально это и в качестве реакции на чей-то оклик Вас по имени или при ответе на звонок вместо «Алло».

17. Πόσο κάνει (пОсо кАни) – сколько стоит;

18. Ακριβό (акривО) – дорого;

19. Φτηνό (фтинО) – дешево;

20. Τον λογαριασμό παρακαλώ (тон логариазмО паракалО) – «счет, пожалуйста»;

Слова для ориентирования на местности

21. Που είναι…….; (пу Инэ) – где находится……?

22. Αριστερά (аристэрА) – слева, налево;

23. Δεξιά (дэксьА) [δeksia] – направо, справа;

24. Το ΚΤΕΛ (то КТЭЛЬ) – данная аббревиатура – название греческого автобусного оператора, но все понимают его, как «автовокзал»;

25. Το αεροδρόμειο (аэродрОмио) – аэропорт;

26. Σιδηροδρομικός σταθμός (сидиродромикОс стасмОс) – железнодорожная станция;

27. Καταλαβαίνω (каталавЭно) – понимаю;

Δεν καταλαβαίνω (зэн каталавЭно) [δen katalaveno] – не понимаю;

28. Ξέρω (ксЭро) – знаю;

Δεν ξέρω (зэн ксЭро) [δen ksero] – не знаю;

И наконец-то поздравления:

29. Χρόνια πολλά (хрОнья поллА) – так можно поздравить на любой праздник: день рождения, день ангела и т.д. Дословно это означает «долгих лет».

30. Στην υγεία μας (стин Я мас) – это тост, который обозначает «за наше здоровье».

Надеюсь, эти слова помогут Вам в путешествии и общении с греками. Я же благодарен Ане – нашему учителю греческого языка — за помощь в написании материала и напоминаю, что еще с 2010-го года на Grekoblog Аня занимается со всеми, кто хочет выучить «с нуля» или подтянуть свой уровень греческого. Более подробно о занятиях языком по Skype мы писали в статьях и .

Русско-греческий разговорник

Греческий язык является одним из древнейших современных языков мира, он насчитывает более 4000 лет использования, на нем были написаны величайшие произведения мировой культуры. На базе греческого языка сформирован понятийный аппарат большинства индоевропейских языков. Сегодня в Греции используется два варианта языка — кафаревуса (древнегреческий диалект) и димотика (современный греческий язык). Язык официально используется в Греции и на Кипре. Для письма применяется греческий алфавит.

Для вашей туристической или деловой поездки в Грецию вы можете скачать и установить переводчик прямо на ваш телефон в виде мобильного приложения от ведущих компаний-разработчиков — Яндекс (версия для Android, версия для iOS) и Google (версия для Android, версия для iOS).

Ниже приведен краткий русско-греческий разговорник из наиболее часто употребляемых выражений.

Базовые слова и фразы
Да / Нетнэ / Охи
ХорошокалА
ПожалуйстапаракалО
Как вы поживаете?ты кАнэтэ?
СпасибоэфхаристО
Большое спасибомэгАло эфхаристО
ИзвинитесигнОми
Проститемэ синхорИте
ОбязательноопоздИпотэ
РазумеетсяэноИтэ
ЕстественнофисикА
БезусловноасфалОс
ТочносИгура
ДействительноОндос
ИменноакривОс
Разрешите пройтиэпитрэпстэ му на пэрасо
Приветствие
Здравствуй(-те)!Я су (сас)!
До свидания!Я су (сас)!
Доброе утроКалимЭра
Доврый вечерКалиспЭра
Спокойной ночиКалинИхта
Общение
Я не говорю по-греческиДэ милО элиникА
Я не согласен(-на)Де симфонО
Я не могу / Мы не можемДэн борО / ден борУме
У меня к Вам просьбаЭхо на сас кАно мья парАклиси
Не могли бы вы дать мне… ?Та борУсатэ на му дОсэтэ… ?
Помогите мне, пожалуйстаВоитИстэ ме, паракалО
Простите, я ошибся(-лась)СигнОми, Экана лАтос
Приятного отдыха!Кали ксекураси / анапафси!
На здоровье!Стын ия су / сас!
Приятного аппетита!КалИ Орэкси!
Что вы делаете… ?Ти та кАнэтэ… ?
Я хочу пригласить вас в гостиТЭло на сас калЕсо спИты му
Откуда вы приехали?Апо пу Иртатэ?
Туристические фразы и выражения
Как проехать к вокзалу?поз бори на пай канИс сто статмо ?
Где можно посмотреть расписание поездов?пу борО на дО то(м) бИнака дромологиОн?
Где касса?пу Инэ то тамИ о?
Я хочу купить билетытЭ ло на вгА ло иситЫ риа
Пожалуйста, вы не скажете, где… ?борИ тэ паракалО на му пИтэ пу И нэ… ?
Скажите, пожалуйста, как пройти на… ?паракалО, пЭ стэ му поз на пА о… ?
Скажите, где улица… ?сас паракалО , пуИ нэ и одОс… ?
Как называется эта улица?поз лЕетэ афтО с о дрО мос?
Скажите, пожалуйста, я правильно иду к… ?дэ му лЕ тэ, паракалО , соста пиЕ но я… ?
Скажите, как мне доехать до …?пЭ стэ му, пос та пАо ос …?
Где можно взять такси?пу борО на пАро таксИ ?
Где можно купить билет на самолёт?пу борО на вгА ло аэропорикО иситЫ рио?
Как проехать в аэропорт?поз на пА о сто аэродрО мио?
В гостинице, магазине, ресторане
ГостиницаКсенодохИо
АдминистрацияРэсэпсьОн
Салон, гостинаяСалОни
БагажАпоскевЭс
ЧемоданБалИца
ЛестницаСкАла
КоридорДьАдромос
ЭтажОрофос, пАтома
Первый этажИсОйо
Второй этажПрОтос Орофос
Номер, комнатаДомАтьо
КлючКлидИ
ДверьПОрта
ОкноПарАфиро
БалконБалкОни
КондиционерЭркондИсион
СчетЛогарьязмОс
Где?Пу Инэ?
Где можно взять?Пу борО на пАро?
Где находится гостиница.Пу врИскетэ то ксэнодохИо.
Сколько стоит номер в сутки?ПОсо стыхИзи то домАтьо тын мЕра
У вас есть номер с кондиционером?Э хетэ домАтьо мэ эркондЫсьон?
Вы можете дать мне номер на другом этаже?БорИте на му дОсэтэ Эна домАтьо с ало Орофо?
Дайте, пожалуйста, ключДОстэ му, паракалО, то клидИ
Разрешите позвонить?БорО на тылефонИсо?
Поменяйте, пожалуйста, постельное бельеПаракалО, алАкстэ та аспрОруха
Спасибо за хорошее обслуживаниеЭфхаристО я тын пэрипИиси
МагазинМагазИ, катАстима
КиоскПерИптэро
Рынок, базарАгорА, пазАри
ЦенаТимИ
ЧекАпОдикси
ДеньгиЛефтА, хрИмата
РазмерНУмеро
КилограммКилО
Где…?ПУинэ…?
Мне нужно…ФЕло…
Сколько стоит?ПОсо кАни?
Подарок, сувенирДОро, сувенИр
ПальтоПалтО
ПлащьАдьЯврохо
КостюмКустУми
БрюкиПанделОни
ПиджакСакАки
КурткаБуфАн
СорочкаПукАмисо
ПлатьеФустАни
БлузкаБлУза
ЮбкаФУста
Нижнее бельеЭсОруха
КупальникМаЁ
ХалатРОба
ТуфлиПапУцью
БосоножкиПЭдила
ТапочкиПандОфлес
СумкаЦАнда
РеменьЗОни
Слишком дорогоИнэ полИ акривО
Есть что-нибудь подешевле?ИпАрхи тЫпотэ фтынОтэро?
РесторанЭстиятОрио
КафеКафэтЭриа
ОфициантСэрвитОрос
МенюКатАлогос, мэнУ
ПорцияМерИда
ТарелкаПьЯто
ЛожкаКутАли
ВилкаПирУни
НожМахЕри
СалфеткаХартопецЭта
Примите заказ пожалуйстаБорО на парангИло?
Принесите счет, пожалуйстаМу фЭрнэтэ то логарьязмО
Cлова (еда и продукты питания)
Греческий салатХорьЯтики
Салат из помидоров и огурцовАнгуродоматосалАта
Баклажановый салатМелидзаносалАта
Огурцы с честноком и майонезомДзадзИки
Пикантный салат (капуста, морковь)ПикАндики
Свекольный салатПандзаросалАта
Салат из цветной капустыКунупИди
Салат из брюссельской капустыБрОкола
Салат из сыра и горького перцаТирокафтэрИ
СырТирИ
КолбасаСалАми
ВетчинаЗабОн
ГрибыМанитАрья
МаслиныЭльЕс
КрабыКавУрья
КреветкиГарИдес
КальмарыКаламАрья
УстрицыСтрИдьа
ОмарыАстакОс
ОсьминогиХтапОдья
МидииМИдья
АнчоусыАндзУэс
МясоКрЕас
ГовядинаВОдино
ТелятинаМосхарИсьо
БаранинаАрнИсьо
СвининаХиринО
ПеченкаСикОти
ЯзыкГлОса
ШашлыкСувлАки
Люля- кебабСудзукАкья
КотлетаКефтЭс
ЖаркоеПситО
СосискиЛукАника
РостбифРОстбиф
Отбивная на ребрышке (баранья, свиная)ПайдАкья (арнИсья, хиринА)
Курица, цепленокКотОпуло
РыбаПсАри
Жаренная рыбаТиганитО псАри
ОтварнаяВрастО
КопченаяКапнистО
Рыба на угляхПсАри ста кАрвуна
ВодаНэрО
Прохладительный газированый напитокАнапсиктикО
Минеральная водаМеталикО нэрО
Газированная водаГазОза
Содовая водаСОда
СокХимОс
АпельсиновыйПортокАли
АбрикосовыйВерИкоко
ПерсиковыйРодАкино
ВишневыйВИсино
ВиноградныйСтафИли
КофеКафЭс
С молокомМе гАла
СладкийГликО
СреднийМЕтрио
Без сахараХорИс зАхари
Кофе по турецкиЭллиникОс кафЕс
Растворимый кофеНэскафЕ
Холодный растворимый кофеФрапЭ
ЧайЦай
С лимономМе лемОни
КакаоКакАо
Шоколадный напитокСоколАта
ВиноКрасИ
БелоеАспро (левкО)
КрасноеКОкино
РозовоеРозЭ
СухоеКсирО
СладкоеГликО
ПолусладкоеИмИглико
Вино, настоенное на смоле хвойных деревьевРецИна
ВодкаВОтка
Анисовая водкаУзо
СамогонЦИпуро
ВискиУИски
Со льдомМэ ПАго
ТоникТОник
БрендиБрАнди
КоньякКонЯк
ШампанскоеСамбАнья
ЛикерЛикЕр
ПивоБИра
Прочие необходимые слова
ОтдыхАнапавси ксекураси
ТуризмТуризмос
ДосугПсихагогия
ОтпускА дъя
КаникулыДиакопес
Выходной деньАргия, репо
ПаспортдъяватЫ рио
ВизавИза
АвтомобильАфтокинито
СамолетАэроплано
ВокзалстатмО с
ПерронаповАтра
ПоездтрЭ но
ГруппаОмада, груп
Гид, экскурсоводКсенагос
Туристический путеводительТуристикос одигос
МузейМусио
ЭкскурсияЭкдроми
МореТаласа
ОстровНиси
ПляжАмудъя
ГорыВуна

Поиск авиабилетов в Грецию:

Кроме авиабилетов для самостоятельного отдыха в Греции вам также потребуется выбрать отель или частное жилье, сделать страховку, организовать трансфер и, может быть, арендовать автомобиль. Если забронировать все эти услуги заранее, можно получить хорошую скидку и сэкономить на отпускных затратах.

Греческий разговорник: самые нужные фразы для туристов

Греческий разговорник

Без базового знания языка туристу очень легко растеряться. Мы решили добавить вам немного уверенности и подготовили греческий разговорник с самыми необходимыми общими фразами. Они помогут начать, поддерживать и закончить разговор. Для удобства, все транскрипции написаны на русском языке.

  • здравствуйте, здравствуй, привет – ясас, я́су, я;
  • как дела? – ти канис?
  • как тебя зовут? – мэ ле́не?
  • меня зовут… – то онома́ му и́нэ…;
  • да, хорошо – нэ, эндакси;
  • нет – О́хи;
  • спасибо – эфхаристо́;
  • прошу, пожалуйста – паракало́;
  • извините – сигно́ми;
  • приятного аппетита – кали́ о́рэкси;
  • до свидания – ясу.

Если разговор выходит за границы вашего познания греческого, скажите: «Дэ милао́ элиника́». Это значит «Я не говорю по-гречески».

На отдыхе не обойтись без походов в кафе и на шопинг. В общественных местах отмолчаться не получится. Потому, рекомендуем заучить фразы, написанные ниже.

Греческий разговорник для похода в кафе и на шопинг:

  • мне нужно обменять доллары на EUR – хреазомэ на халасо доларья я эвро;
  • где здесь можно перекусить? – эдо́ пу та бору́са на цимби́со?
  • сколько стоит? – по́со ка́ни?
  • у вас есть меню на русском языке? – Эхэтэ эна каталого ста росика?
  • принесите, пожалуйста, счет – фэ́ртэ то логариасмо́, паракало́.

Греческий разговорник: музеи и экскурсии

Зачем туристы едут в Грецию? Чтобы увидеть легендарные памятники античности собственными глазами. Для организации культурного досуга вам пригодятся эти фразы греческого разговорника:

  • есть у вас экскурсовод, говорящий по-русски? – эхэтэ канэна канэна ксэнаго пу милаи росика?
  • есть ли гид, говорящий по-русски? – ипархи ксэнагос, пу милаи росика?
  • можно пригласить переводчика? – боритэ на фонаксэтэ тон метафрасты?
  • в котором часу открывается музей? – потэ аниги то мусио?
  • какие выставки открыты сейчас в городе? – ты эктэсис литургун тора стын боли?
  • сколько стоит входной билет? – посо кани эна иситырьо?

Путешествуя по Греции вам не обязательно переходить на местный язык. Греки хорошо знают английский и многие понимают русский. Тогда зачем греческий разговорник, спросите вы? Но, если вы поздороваетесь, попытаетесь произнести хотя бы пару фраз по-гречески – местным жителям будет очень приятно и отношение к вам будет теплее.

Читайте также  Изучение греческого языка

А какие фразы на греческом знаете вы? Нам очень интересно! Поделитесь своими лингвистическими познаниями в комментариях! Выучили греческий можно и свидание в Афинах сходить!

Греческий язык для туристов разговорник

В греческий разговорник для туристов мы включили только те слова и выражения, которые не требуют информативных ответов.
Какой смысл учить слово-вопрос «почему?», если не сможешь понять, что тебе отвечают? Хотя это слово мы, всё-таки оставили. А вдруг вы захотите послушать греческую речь.

Наш разговорник не для бесед и информации, он для установления контакта, для создания приятного настроения себе и другим. Другие – это соседи по отелю, хозяин или хозяйка гостиницы, служащий на ресепшен, просто приятные люди, с которыми вы ходите на пляж в одно и то же время.

В греческий разговорник для туристов мы включили слова и фразы, которыми пользовались сами. Нам было приятно произносить их. В конце концов, спросить «сколько стоит?» или сказать «да, это», когда вам показывают сувениры на прилавке, гораздо приятнее, чем мотать головой и злиться, что тебя не понимают.

Местные жители всегда настроены положительно к туристам и гостям. От нас зависит их доход. Но даже они стараются побыстрее избавиться от непонятливого наглого туриста, который недовольно крутит головой, закатывает глаза (о, Господи, до чего же тупые эти местные! Не могут понять такой простой вещи, — ведь пальцем показываю – вот! Это! Нет, блин, не понимает!)

Такая агрессивная манера держаться свойственна неуверенным в себе людям, не готовым понимать, что язык жестов и пара заранее выученных фраз, открывает двери сердца даже простой крестьянки, торгующей дынями на своём поле.

Мы не раз замечали, что стоит сказать пару слов, восхититься природой вокруг, посмеяться с ними вместе и какая-нибудь колоритная старушка-крестьянка с папироской в углу рта, суровая от прочерченных солнцем морщин, расплывается в улыбке, достаёт все свои товары. Она тут же предлагает отпить, откусить, попробовать, а в конце, как родная бабушка перед отъездом внученьки, суёт в сумку пару персиков, дыню и апельсины, — пригодятся!

Коммуникация – великая вещь. Пара слов +улыбка создаёт отличное настроение на весь день и желание сделать приятное. Мы в ответ не раз пытались подарить, что-нибудь нашенское. Это приятно, честное слово. Рекомендуем.

Приветствия, Прощания, Знакомство, Обращения

Греческий разговорник для туристов. Приветствия, прощания, знакомство, обращение

Согласие, отказ, просьбы, благодарность, необходимость

Греческий разговорник для туристов. Согласие, отказ, просьбы, благодарность, необходимость

Языковый барьер, времяисчисление

Греческий разговорник для туристов. Языковый барьер, времяисчисление.

В гостинице стоит знать простые слова – ключ, багаж, чемодан, завтра, сегодня. Особенно ключ. «Ключ, пожалуйста) Спасибо)» Чего проще? А в ответ вам могут показать достопримечательность или посоветовать карту местности, которую вы не заметили.

Взять в руки карту, почмокать губами и сказать «кафе» или «таверна»? И вам посоветуют отличное недорогое местечко, где хозяева гостинцы любят бывать сами. Поверьте, вы получите наслаждение: и колорит увидите и вкусно поедите. Уж кто-кто, а греки знают толк вкусной еде.

Местоимения и наречия

Греческий разговорник для туристов. Местоимения я, ты, он, она. Наречия здесь, завтра.

Вывески, названия, предостережения, учреждения, организации

Греческий разговорник для туристов. Обращение за медицинской помощью.

Обращение за помощью в полицию

Греческий разговорник для туристов. Цифры.

Скорее для развлечения, чем для пользы дела нужны цифры. Их проще записать в блокнот или палочкой на песке, чтобы переписать в блокнот. В магазине есть калькулятор и табло на кассе. Пусть будут для общего развития.

Греческий разговорник для туристов. Цифры.

Греческий язык красив. Многие слова понятны. Особенно письменные. Чувствуется родство алфавитов. К тому же, многие буквы известны нам со школьных времён по урокам геометрии, алгебры и физики.

Это — ютубка с алфавитом. Вы узнаете произношение букв, вспомните сами буквы. Удобно в языке то, что «как слышится, так и пишется». Повторив буквы, вы сможете прочитать самые простые надписи на улице. Иногда это нужно. Однажды мы перепутали магазинчик на полевой дороге с кафе. Бывает.

Смотрите урок и читайте греческий разговорник для туристов.

Еда, названия блюд требуют отдельного рассказа. Об этом дальше.

Другие разговорники: немецкий разговорник для туристов, тайский разговорник для туристов, итальянский разговорник для туристов.

Настоящее Соглашение определяет условия использования Пользователями материалов, сервисов и услуг предоставляемых туристическим агентством «Иван Сусанин» (далее — «Агентство») и, связанным с ним, сайтом www.i-susanin.com (далее — «Сайт»).

1.Общие условия

1.1. Использование материалов и сервисов Сайта регулируется нормами действующего законодательства Греции и Европейского союза.
1.2. Настоящее Соглашение является публичной офертой. Получая доступ к материалам Сайта Пользователь считается присоединившимся к настоящему Соглашению.
1.3. Администрация Сайта вправе в любое время в одностороннем порядке изменять условия настоящего Соглашения. Такие изменения вступают в силу по истечении 48 часов с момента размещения новой версии Соглашения на сайте. При несогласии Пользователя с внесенными изменениями он обязан отказаться от доступа к Сайту, прекратить использование материалов и сервисов Сайта.

2. Обязательства Пользователя

2.1. Пользователь соглашается не предпринимать действий, которые могут рассматриваться как нарушающие греческое законодательство или нормы международного права, в том числе в сфере интеллектуальной собственности, авторских и/или смежных правах, а также любых действий, которые приводят или могут привести к нарушению нормальной работы Сайта и сервисов Сайта.
2.2.

3. Условия предоставления услуг

3.1. При заказе услуг через систему бронирования Сайта и перед проведением оплаты Пользователь должен внимательно ознакомиться и полностью принять условия участия, а также настоящее Пользовательское соглашение. Если Пользователь не принимает эти условия, то он не может иметь доступ к сайту и совершать действия, касающиеся предлагаемых услуг.
3.2. Оплата услуг может быть произведена как полностью (100%), так и частично (по согласованию с Агентством).
3.3. Процесс бронирования и оплаты Пользователем услуги является его согласием со всеми условиями и заявлением о желании приобрести данную услугу. Высылаемый Агентством в ответ пакет информации и туристический ваучер является письменным подтверждением о наличии мест и возможности участия Пользователя в указанной услуге (экскурсии, туре, поездке).
3.4. После покупки экскурсии или услуги (полной 100% оплаты или оплаты депозита за нее) и осуществления брони (бронь осуществляется сразу после получения оплаты), отмена экскурсии или услуги и возврат денег возможен лишь более чем за 24 часа до начала экскурсии и в размере 75% от общей суммы.
3.5. Перенос экскурсии возможен лишь более, чем за 24 часа до начала экскурсии, в случае двухдневных поездок, требующих бронирования отеля, перенос возможен только по согдасованию с Агентством, с уплатой штрафа за отмену брони отеля и только более чем за 72 часа.
3.6.

4. Прочие условия

4.1. Все возможные споры, вытекающие из настоящего Соглашения или связанные с ним, подлежат разрешению в соответствии с действующим законодательством Греции и Европейского Союза.
4.2. Ничто в Соглашении не может пониматься как установление между Пользователем и Администрации Сайта агентских отношений, отношений товарищества, отношений по совместной деятельости, отношений личного найма, либо каких-то иных отношений, прямо не предусмотренных Соглашением.
4.3. Признание судом какого-либо положения Соглашения недействительным или не подлежащим принудительному исполнению не влечет недействительности иных положений Соглашения.
4.4. Бездействие со стороны Администрации Сайта в случае нарушения кем-либо из Пользователей положений Соглашения не лишает Администрацию Сайта права предпринять позднее соответствующие действия в защиту своих интересов и защиту авторских прав на охраняемые в соответствии с законодательством материалы Сайта.

5. Безопасность сайта и транзакций

5.1. Сайт не сохраняет никаких данных Пользователя, кроме тех, которые необходимы для качественного выполнения своих обязательств.
5.2. Оплата всех услуг на Сайте, которая делается с помощью банковской карты, осуществляется на платформе обработки электронных платежей «Eurobank Ergasias e-Commerce» греческого банка Eurobank с использованием способа шифрования TLS 1.1 с криптографическим протоколом 128-bit (Secure Sockets Layer — SSL). Шифрование — это способ кодирования информации для безопасной передачи ее по каналу связи определенному получателю, который сможет раскодировать её только с помощью подходящего ключа.
5.3. Все страницы Сайта шифруются протоколом шифрования TLS 1.2 с длиной ключей в 128 бит.

6. Разрешение споров

6.1. Любые вопросы и разногласия, возникающие между Пользователем и Администрацией, решаются на основе греческого гражданского права. Уполномоченным органом является Областной Суд города Ираклиона.

Нажимая на кнопку «ОФОРМИТЬ ЗАКАЗ» Пользователь подтверждает, что ознакомлен со всеми пунктами настоящего Соглашения и безусловно принимает их.

Греческий разговорник для туристов с переводом, ударением и произношением по-русски плюс фразы и жесты, которые вам понадобятся в путешествии по Греции

Когда чемоданы уже собраны, но до отправления в Грецию осталось ещё немного времени, опытные путешественники стараются использовать эту возможность для запоминания нескольких фраз по–гречески, ведь знание как сказать «привет», «пожалуйста» и «спасибо» — это всегда хороший жест, при путешествии в любую страну мира, а уж тем более в Грецию, где население так ревниво относится к своей многотысячелетней истории.

Мы собрали краткое руководство для туристов — словарик самых расхожих греческих слов, фраз и жестов, которые пригодятся вам в аэропорту, отеле, магазине, таверне, кафе и в любых, даже самых непредвиденных ситуациях!
И, возможно, его изучение станет первым шагом для более глубокого знакомства с этим прекрасным древним, но и доныне нестареющим языком.

Содержание

Слова и фразы для общения

Звуки

Для начала стоит обратить внимание на определённые, но при этом весьма существенные, тонкости произношения некоторых звуков в греческих словах, на которые следует обращать особое внимание.
Так, огромное значение в греческом языке имеет ударение, которое при неправильном употреблении может кардинально менять смысл не только одного слова, но и целой фразы.

Например: слово «по́тэ» переводится как «когда», а «потэ́» означает «никогда». Спросив: «По́тэ анахори́ то леофори́о?», вы узнаете «Когда отправляется автобус», а, сообщив собеседнику, что «Потэ́ анахори́ то леофори́о», вызовете у него страшное недоумение, почему это «автобус никогда не отправится».

Не следует также удивляться, когда вы увидите в некоторых словах знак ударения, поставленный дважды. Например, «Пу и́нэ то исити́рио́ сас?» — «Где ваш билет?» Именно так, с двумя акцентами, и подобает проговаривать.

1. Стоит также заметить, что важное значение в греческом имеет строгое выделение звука ««о»», который следует произносить чётко, ни в коем случае не смешивая его на московский манер с «а».

2. Звук «г» в большинстве слов выговаривается мягче и глуше, ближе к малороссийскому говору, а «л» практически никогда не звучит твёрдо — всегда ближе к ««ль»».

3. Гласные ««е»» и ««и»» лишь после этого самого ««л»» читаются мягко, как в русском, в основном же, произносятся более твёрдо, ближе к ««э»» и ««ы»».

Обсуждать здесь произношение звуков, подобных которым нет в русском языке, мы не станем, просто заменим их в наших транскрипциях ближайшими подходящими аналогами.
Уверяю, греки в данном случае вас поймут, а для кого-то это, возможно, станет дополнительной мотивацией к более глубокому изучению греческой фонетики.

Начнём с цифр

Числительные занимают важное место не только в теории любого языка, но и в практике повседневной жизни каждого народа.

В греческом специальная роль отводится единице, которая используется в качестве неопределённого артикля и имеет разделение по родам.

Так, «Э́нас Ки́риос му и́пэ…» — «Один господин мне сказал…», но при этом «Ми́я Кири́я…» — «Одна госпожа…» и «Э́на пэди́…» — «Одно дитя…». Помимо единицы, разделяются по родам также 3 и 4.

Слова, связанные с числами и количеством

Больш (ой/ая/ое) (по размеру) — Мэга́лос, Мэга́ли, Мэга́ло

Календарь и время

Приветствия

Знакомства

Пожелания

Поздравления

Вежливость

Призывы

Чувства

Семья

Беседа

Слова и фразы по темам

Туризм, отдых

В аэропорту

В транспорте

В городе

В отеле

На пляже

В кафе

В таверне

Ночной клуб

Покупки

Музеи и экскурсии

В больнице

Жесты

Греческий язык тела — это тема отдельной большой статьи, а то и серьёзного научного исследования, ведь можно без преувеличения сказать, что греки являются чемпионами жестов во всём Средиземноморье.
И совсем не потому, что они жестикулируют больше итальянцев или, скажем, французов, но вследствие того, что здесь, на границе Европы и Азии, смешались воедино традиции и обычаи разных культур, а 400-летнее турецкое иго, когда молчание действительно было «золотом», научило греков разговаривать без слов — едва уловимыми движениями бровей, губ, глаз, чуть заметными наклонами головы и скрещениями пальцев.

Именно поэтому, здесь невербальные знаки, употребляемые в обычной беседе, расскажут зачастую куда больше и правдивее, чем слова и фразы изречённые, а порой они могут означать и нечто прямо противоположное сказанному.
Тела, лица, руки греков во время разговора редко остаются неподвижными, и тот, кто достаточно хорошо знает эту символику, наблюдая за ними с достаточно большого расстояния, сможет понять суть разговора, даже не слыша слов.

Обычным туристам вряд ли придётся столкнуться с этим в полной мере, но всё же, не помешает запомнить несколько жестов, чтобы лучше понимать сказанное, даже не зная греческого языка.

Кроме того, это позволит избежать неловких ситуаций употребления, казалось бы, безобидных жестов, которые могут оказаться довольно грубыми в греческом понимании норм приличия, и нанести невольное оскорбление собеседнику.

Личное пространство

Одним из важнейших невербальных знаков в культуре любого народа является соблюдение персональной дистанции.

Особенно легко это оценить, взглянув на обычную очередь где–нибудь в Японии, США или, например, в России. Греки в этой таблице находятся, наверное, ближе всего к нам. Для них личная дистанция довольно коротка: рукопожатия, объятия, поцелуи при встрече и расставании, похлопывания и касания собеседника при разговоре — здесь обычное дело.

Зрительный контакт

Открыто и заинтересованно глядеть в глаза собеседнику здесь также считается само собой разумеющемся, а отведение глаз в сторону и избегание прямого контакта — отсутствием интереса, признаком скрытности и даже лживости.
С другой стороны, крайне пристальный, с очень близкого расстояния, взгляд может быть расценен, как вызов или даже угроза.

Отрицательный ответ

Порой иностранцы по несколько раз задают греку один и тот же вопрос, думая, что он их не понимает, либо вообще не желает отвечать. А тот, в свою очередь, удивляется такой настойчивости: ведь он же несколько раз уже ответил им: «Нет! Зачем снова и снова переспрашивать?»
Неужели непонятно, что задранные вверх глаза и чуть выпяченные, плотно сжатые губы означают: «Вообще–то, я не знаю!»
Просто поднятые вверх брови означают обычное «Нет!», а частично или полностью закрытые при этом глаза — уже твёрдое «Нет!»
Когда всё это сопровождается наклоном головы назад, то этим сказано: «Нет! Конечно нет!», а если этому сопутствует ещё и прищёлкивание языком — тут уж говорится: «Нет! Ни в коем случае!»
Всё это может быть проделано как быстрым, еле заметным движением, так и подчёркнуто медленно, чтобы придать показанному ярко выраженный акцент.

Утвердительный ответ

Наклонённая вниз и слегка в сторону голова означает в любом случае «Да!»

Для дополнительного выделения это движение может выполняться сознательно медленно и сопровождаться лёгким прикрытием глаз. И никаких многократных качаний головой! Как и в случае отрицания, всё это делается один раз, а кто был невнимателен, тот сам виноват!

Благодарность

Вслед за жестом, означающим «Да!», прижатая к сердцу правая рука показывает проявление благодарности, которое сопровождается также словесным подтверждением при близком контакте.
Если же объект благодарности находится далеко, то выполняется только один жест.

Сомнение

Плотно сжатые губы с опущенными вниз кончиками и вращение из стороны в сторону кистью руки, напоминающее своим движением вкручивание лампочки, означает выражение сомнения в сказанном или нечто неопределённое: «Либо так, либо этак!»

Приглашение

Опущенная вниз ладонь и движения вперёд–назад согнутыми, прижатыми друг к другу пальцами иногда воспринимаются иностранцами, как жест, предлагающий отойти на несколько шагов назад. На деле же он означает приглашение подойти поближе и присоединиться. Кстати, если перевернуть руку ладонью вверх, то он станет полностью идентичным аналогичному известному жесту: «Подойди ко мне!»

Послушай

Лёгкое касание указательным пальцем нижней губы или похлопывание по ней часто воспринимается, как предложение помолчать, хотя означает прямо противоположное: «Слушай! Что–то скажу тебе!»
Совместно с предыдущим жестом предлагает подойти и поговорить.

Непонимание

Похожее на распространённое выражение отрицания качание головой слева–направо, часто сопровождаемое поворачиваемой снизу вверх ладонью с вытянутыми в стороны большим, указательным и средним пальцами предлагает собеседнику повторить или объяснить сказанное, либо причину, зачем это было сказано.
Для придания акцента этот жест может усиливаться широко открытыми глазами.

Невежливые и вульгарные жесты

Как и в других странах, в Греции существуют жёсткие и вульгарные жесты, которые в определенных ситуациях более выразительны, чем любые слова. Причём некоторые из них зрительно похожи на широко употребляемые в других странах, совершенно безобидные, а порой и абсолютно дружественные, положительные знаки.
Поэтому стоит упомянуть о них здесь, чтобы избегать их во время пребывания в Греции: ведь вряд ли, кому–либо хочется оставить о себе неблагоприятное впечатление.

Мутза

Иногда иностранцы, пытаясь продемонстрировать цифру «5», поднимают вверх руку с растопыренными в сторону собеседника пальцами. В Греции подобный жест, напоминающий бросок мяча в корзину и означающий выражение полного презрения, — серьёзное оскорбление.

Греческий жест

Туристы часто его могут увидеть на автодорогах, когда не очень вежливые водители показывают, что они думают друг о друге, либо во время демонстраций на площади Конституции в столице, когда протестующие выражают своё мнение о правительстве. Однако, в данном случае это делается обезличенно, и увиденное вовсе не означает, что эти люди часто используют такой жест в личной беседе.

Вообще, из всех греческих жестов, этот почему–то самый упоминаемый, и про него написано множество небылиц. На самом же деле, история его уходит корнями в византийские, а, возможно, и в более давние времена, когда судья, дабы выказать всеобщее презрение к осуждённому, опускал руку в чашу с пеплом, который размазывал затем по лицу виновного.

Большой палец

Употребляемый во многих странах как символ одобрения, в Греции этот жест, равносилен поднятому среднему пальцу в США и довольно оскорбителен.

Широко распространившийся в последнее время, благодаря голливудскому кино, круг из большого и указательного пальцев также является весьма грубым и оскорбительным жестом, намекающим на гомосексуальные наклонности собеседника. В Греции, если требуется сообщить кому–либо о своём согласии, следует сказать это вслух.

Указательный и мизинец

Некоторые люди, фотографируясь, часто шутливо наставляют друг другу «рога». В Греции такой знак, показанный собеседнику, нелицеприятно сообщает тому, что он «рогоносец».

Мизинец

В последнее время стало модным считать по–западному, начиная с мизинца. Греция — страна во многом восточная, и здесь намеренное держание мизинца одной руки пальцами другой намекает на ничтожность собеседника.

Забавное видео: посмотрите как, постоянно жестикулируя, разговаривают греки:

Немного об этикете при общении

Находясь в Греции и общаясь с её жителями, не пожалейте немного времени, чтобы проявлять хоть самое малое внимание к жизни людей, независимо от того, знакомы ли вы с ними.

К примеру, спросите об их благополучии — «ти кане тэ», прежде чем узнать дорогу куда–либо. Это важно для создания благоприятного отношения к себе и установления хороших отношений в дальнейшем.

Не стесняйтесь быть откровенным о себе, если можете. Греки обычно делятся личными подробностями своей жизни и ценят, когда другие делают то же самое.

Чтобы получше узнать вас, они, скорее всего, зададут вам личные вопросы во время обычной беседы.
Кроме того, греки открыто смотрят на всё, что их интересует, потому не обижайтесь, если будете постоянно находиться в центре внимания, куда бы вы ни пошли.

Изреченное слово ценится в греческой культуре ничуть не меньше написанного, и люди должны быть верны тому, что говорят.
Греки, с которыми у вас наладились близкие отношения, могут ожидать, что вы окажете им услугу и проявите к ним большую лояльность, чем другие. Если возможно, делайте то, что они просят — они, вероятно, сделают взамен то же самое для вас.

Несколько слов в заключение

Греческий — один из древнейших языков, который внёс неоценимый вклад в общемировую культуру.
Слыша и произнося ежедневно: политика, экономика, демократия, Европа, театр, драма, история, физика, травма…, а также множество других слов, мало кто из нас задумывается, что они были некогда заимствованы в другие языки из греческого и звучали тысячелетия назад на земле древней Эллады точно также, как звучат и сейчас.
Ведь за последние двадцать пять столетий греческий язык изменился куда меньше, чем, скажем, английский за последние пять, а классический древнегреческий алфавит, является тем же самым, который используется поныне.

Читайте также  Мир на греческом языке

Надо сказать, что язык и произношение эллинов нелёгок для изучения и местные жители, как правило, не ожидают, что иностранцы хоть что–либо знают по–гречески, да и уровень владения английским языком здесь, по крайней мере, в туристических местах, вполне достаточен для общения. Но, с другой стороны, у россиян есть огромное преимущество перед жителями большинства стран Европы, ведь греческий алфавит, перед которым зачастую пасуют и англичане, и немцы, и французы, когда-то, с приходом на Русь византийского православия, стал основой для славянской азбуки, поэтому прочитать в Греции большинство уличных надписей и названий после самой небольшой практики не составит для вас, уж поверьте, никакого труда. А если вы заучите хотя бы несколько слов и общеупотребительных фраз, какого бы уровня знания вы не достигли, греки с восторгом оценят ваши усилия, а наградой вам станет повышение статуса с обычного «ксе́нос» — чужестранец до почти почётного «фи́лос» — друг.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector