Две традиции
В 1981 году на телеэкраны СССР вышел кинофильм «Аз и Ферт» режиссера Владимира Александрова. Картина поставлена по мотивам одноименного водевиля Павла Федорова. Суть довольно проста: некий помещик Мордашев нашел для своей дочки выгодного жениха – богатого Алексея Фурсикова. А она, как это бывает, влюблена в другого – в бедного Антона Фадеева. У папаши навязчивая идея: ему крайне важно выдать дочь непременно за того, чьи имя-фамилия будут начинаться с букв А и Ф. В старорусском алфавите были две буквы, передающие звук ф, – ферт (θ) и фита (ф). Фамилии Фадеева и Фурсикова начинаются именно с фиты, поскольку происходят от имен Фаддей/Фадей (Θαδδαῖος) и Фурс/Фирс (гр. Θύρσος) соответственно. Казалось бы, у Фадеева есть все шансы обойти соперника. Но… Как выясняется по ходу водевиля, отец Фадеева почему-то всегда писал свою фамилию неправильно, то есть с ферта. Узнав об этом, Мордашев эту кандидатуру сразу вычеркнул из списка претендентов.
Вы спросите: ну и что, какое нам сегодня дело до того, кто и как применял буквы, вот уже сто лет нами не используемые? А вот какое.
Некоторые слова нас с детства приучили писать вот именно так и никак иначе. И почти никто никогда не объяснял, почему они пишутся и звучат таким образом. Между тем элементарные знания из области древнегреческого и, что очень важно, новогреческого языков, а также некие исторические традиции фонетики могли бы сильно облегчить жизнь нашим школьникам и учителям. Да-да, вы не ослышались, именно облегчить, а вовсе не осложнить. Главное – уметь правильно подать им эти знания.
Начнем с буквы фита, о чем мы уже упомянули. Наблюдательный школьник сразу же вспомнит, что в математике учитель часто использует букву того же написания, но произносится она иначе – тета (или тэта). Так в чем же разница между фитой и тетой?
У римлян была своя собственная буква f, но в греческих словах для передачи звука ф они использовали не ее, а диграф ph. Также у римлян была буква t, которая соответствовала греческой τ (тау). Следовательно, θ – это не чистая t, а т с придыханием, что-то между т и х.
В XV веке разгорелся спор между величайшим голландским ученым Эразмом Роттердамским и не менее великим немецким философом Иоганном Рейхлиным. Каждый из них предлагал свою версию звучания древнегреческих букв, которая казалась им более правильной, логичной. Так, Роттердамский утверждал, что буква β (бета) должна передавать звук б, буква η (эта) – звук э, буква θ (тэта) – т с придыханием. Рейхлин же считал, что β (вита) – это все-таки звук в, η (ита) – звук и, θ (фита) – звук ф. Также ученые по-разному относились к передаче придыханий, дифтонгов и т. д. В результате в истории закрепились оба этих варианта под названием «эразмово и рейхлиново произношение», или, иначе, «этацизм и итацизм».
Вам до сих пор не понятно, какое отношение все это имеет к современности?
Дело в том, что в нашем лексиконе до сих пор предостаточно слов, пришедших к нам, как говорится, по двум каналам, в соответствии с двумя традициями – Роттердамского и Рейхлина.
Например, все вы наверняка помните о существовании такого мифологического персонажа, как Гера (Ἥρα), супруга Зевса. Некоторые до сих пор дают своим дочерям это имя. Но есть и другое, менее известное – Ираида. Что между ними общего? А то, что Ἥρα по Роттердамскому звучит именно как Гера (в латинском варианте – Hera), а по Рейхлину – как Ира (Ira). Соответственно Ираида – это «подобная Гере». Но не надо путать «эту» Иру с «другой», поскольку имя Ирина происходит от древнегреческого Εἰρήνη – «мир», «покой».
Как известно, самого знаменитого сына Зевса от земной женщины Алкмены звали Алкидом. Но поскольку Гера любовные похождения своего мужа всегда воспринимала крайне враждебно, она сделала все, чтобы осложнить жизнь Алкида, – насылала на него ядовитых змей, строила козни, натравила на него богиню безумия Лиссу, в результате чего тот, потеряв рассудок, убил свою жену и детей. Чтобы задобрить Геру, ему посоветовали сменить имя. С тех пор он стал именоваться Гераклом – «славящим Геру». Но имя Ἡρακλῆς по Роттердамскому мы читаем именно так, как привыкли, – Геракл. В то же время по Рейхлину оно звучит как Иракл, и теперь понятно, откуда взялось имя Ираклий (например, у известного литературоведа, народного артиста СССР Ираклия Андронникова).
«Рабочий класс при политической стачке выступает как передовой класс всего народа. Пролетариат играет в таких случаях роль не просто одного из классов буржуазного общества, а роль гегемона, т. е. руководителя, передовика, вождя», – писал Ленин в работе «Экономическая и политическая стачка». А теперь вспомните бессмертный роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Как там обращаются к Понтию Пилату? «Римского прокуратора называть – игемон. Других слов не говорить. Смирно стоять. Ты понял меня или ударить тебя?»
Так гегемон или игемон? Если слово ἡγεμών («наставник», «руководитель», «наместник», «правитель») прочесть по Роттердамскому, получится первое, по Рейхлину – второе.
Зная это, уже можно анализировать и другие слова, названия и имена на предмет соответствия двум фонетическим системам. Так, если предположить, что имя идеолога старообрядчества протопопа Аввакума пишется через одну и ту же букву β, но читается по-разному, мы получим имя Аб(б)акум и фамилию Абакумов (так звали начальника легендарного Смерша). А если копнуть еще чуть глубже, выяснится, что греческое имя Аввакум происходит от еврейского Абба – «отец», и становится понятным, почему у католических священников есть титул «аббат».
Название божественной пищи эллинов «амброзия» (ἀμβροσία – «бессмертие») породило имена Амвросий (вспомним Эдуарда Амвросиевича Шеварднадзе) и Абросим (как у баяниста Вячеслава Абросимова).
Древнейший город Месопотамии Вавилон (Βαβυλών) известен нам именно в этом написании – через в. Но только потому, что в свое время его прочитали по Рейхлину. А вот в западных странах его произносят как «Бабилон», и теперь вы знаете, почему. Имя Вавила – из той же оперы. То же самое касается и страны Аравии (Ἀρᾰβία), родины арабов.
Когда вокруг вас царит кошмарный беспорядок, сумасшедший дом, хочется вспомнить литературное слово «бедлам». И кто бы знал, что оно имеет самое непосредственное отношение к Библии! На самом деле в XVI веке в Лондоне открылась психиатрическая лечебница (или, грубо говоря, дом для умалишенных) имени святой Марии Вифлеемской. Вифлеем пишется как Βηθλέεμ, а отсюда недалеко и до того самого слова в том самом значении.
И если уж мы затронули Библию, то не грех напомнить, что греческое слово βιβλίον переводится как «книга». А хранилище для книг называется библиотекой (βιβλιοθήκη). Сейчас кажется странным, но в XVIII веке его называли вивлиофикой (вспомните «Древнюю российскую вивлиофику» российского ученого Николая Новикова). Точно так же долгое время на Руси использовали слово «апофика» (αποθήκη) для обозначения светлой, сухой, хорошо проветриваемой кладовой (в отличие от погреба – холодного, сырого, темного – и чулана – кладовой теплой, сухой, темной, но непроветриваемой). Впоследствии название, равно как и смысл, слегка поменялось и стало обозначать место, где гранятся и продаются лекарства, – аптеку.
В полном соответствии с заветами Рейхлина мы до сих пор используем слова «орфография» и «орфоэпия». Но при этом точно так же свободно пользуемся «эразмовыми» терминами «ортодоксальный», «ортопед», «ортофосфорная кислота» и т. д. Причина во все той же спорной букве: ορθός – «прямой», «правильный», поэтому ортодокс – это правоверный, орфография – это правописание, ортопед – врач, который следит за правильным развитием, профилактикой и воспитанием. И так далее.
«Ты же хвалился, что перевернешь всю словесность русскую, вернешь ее к истокам простонародным, песни ты хотел, феатра русского», – говорит один из героев романа Юрия Тынянова «Смерть Вазир-Мухтара». Почему феатра, а не театра (θέατρον – «место для зрелищ»)? А в те времена у нас именно так и говорили.
В поэме «Евгений Онегин» есть такие строки:
Чу… снег хрустит… прохожий; дева
К нему на цыпочках летит,
И голосок ее звучит
Нежней свирельного напева:
Как ваше имя? Смотрит он
И отвечает: Агафон.
Пушкин этим как бы намекает на то, что возвышенный настрой героини был охлажден совершенно неромантическим и каким-то безнадежно мужицким именем. Которое, между прочим, происходит от одного из эпитетов Зевса – Ἀγαθός («добрый», «благой», «хороший»). Как можно догадаться, имя Агата (на ум сразу же приходит королева детективов Агата Кристи) «из той же оперы», но оно звучит куда более благородно, нежели Агафон. Кстати, Гапон – вариант того же имени (вспомним священника и политического деятеля, имя которого связано с расстрелом рабочих 9(22) января 1905 года).
С Марфой примерно та же ситуация, за исключением того, что это имя сирийского происхождения, но пишется оно тоже через фиту/тэту – Μάρθα. При этом привычное нам произношение вызывает давно забытые архаичные мотивы (вспомните оппозиционерку Марфу-посадницу, которая выступала против авторитаризма Ивана III). А вот в «западном», эразмовом, варианте, получается имя Марта (вспомните настоящее имя Екатерины I, второй жены Петра I, – Марта Скавронская).
Обсуждая эту тему, уж никак нельзя пройти мимо следующей подборки имен и названий.
Феофан (Θεοφανής) переводится как «богоявление». А термин «теофания» означает непосредственное явление божества в различных религиях. Опять же формой этого имени является довольно неблагозвучное имя Фофан, которое в некоторых словарях является символом недалекости, ограниченности. За древнерусского иконописца Феофана Грека очень обидно!
В романе Виктора Гюго «Отверженные» присутствует второстепенный персонаж – поручик Теодюль. Имя, согласитесь, диковинное, экзотическое и симпатичное. А ведь это не более чем эразмова форма имени Федул (Θεοδούλη) – «раб божий». А оно также отражено в фольклоре весьма своеобразно: «- Федул, чего губы надул? – Кафтан прожег! – А велика ли дыра? – Да один ворот остался!»
А как там у братьев Стругацких, в их повести «Понедельник начинается в субботу»? «Нечего, нечего, – сказал Выбегалло. – Это вам не Португалия. Критики не любите. Лет триста назад я бы с тобой тоже не особенно церемонился, кафолик недорезанный».
Словом «кафолик» авторы как бы намекают на то, что Выбегалло воспитан в традициях рейхлиновского произношения, тем самым намекая на противопоставление этацизма и итацизма, подобно противоборству православия и католицизма.
Кто такой Федор? Это Теодор, только на другой лад. Потому что Θεόδωρος означает «дарованный Богом» или просто «Божий дар». Но если переставить корни местами, мы получим новое имя – Дорофей, которое более известно в западном варианте женского имени Доротея, Дороти.
Фома и Томас – в чем разница? Да в том же самом. Оба произошли от Θωμάς, что в свою очередь восходит к арамейскому слову «близнец».
И так далее, и тому подобное. Думаю, теперь вы и ваши ученики не будете удивляться, почему город Севастополь и имя Себастьян происходят от одного корня, что общего между именем Афанасий и древнегреческим богом смерти Танатом, почему бога виноделия Вакха еще называют Бахусом, а Гермеса – Эрмием, что общего между именем Мефодий и методикой, храмом Парфеноном и партеногенезом, змеей питоном, злобным драконом Пифоном и прорицательницей Пифией…
Заглавные буквы — это какие?
Заглавные буквы — это прописные буквы, которые отличаются бо́льшим размером по отношению к строчным буквам.
Что такое заглавные буквы?
В русской письменной речи буквы различаются своим графическим оформлением: одни являются большими, другие — маленькими, или строчными. Большие буквы часто называют заглавными. Как можно понять из этого «говорящего» названия, они начинают заголовки, то есть обозначают начало
- предложения
- периода
- абзаца
- строфы
- чужой речи и пр.
С умерки в лесу наступают неожиданно рано (В. Арсеньев).
— К аждый рождается для какого-либо дела, — возразил Э. Хемингуей и добавил:
— К аждый, кто ходит по земле, имеет свои обязанности в жизни.
В лечет меня старинный слог.
Е сть обаянье в древней речи.
О на бывает ваших слов
И современнее и резче.
Заглавные буквы — это обиходное название. В русском языке используется специальный лингвистический термин — прописные буквы. Когда-то, на заре рукописного дела, их действительно тщательно прописывали в начале строки, причем всячески украшали, чтобы выделить среди других обычных букв. Выделение начальной буквы первого слова является древнейшим приемом письма, которое применялось до изобретения книгопечатания. Когда появилось книгопечатание, традиция использовать прописные буквы в начале предложения и для выделения собственных имен сохранилась.
Рассмотрим детально, в каких случаях употребляются заглавные, или прописные, буквы в современном русском языке.
Употребление прописных букв
Прописные буквы употребляются не только в заголовках, в начале предложений, но и для выделения некоторых слов, находящихся в любом месте письменной речи. К таким особенным словам отнесем
- имена собственные;
- наименования.
В русской орфографии обязательно с прописной буквы пишутся имена собственные:
1. имена, отчества, фамилии, псевдонимы, прозвища людей, имена богов, мифических существ, сказочных и литературных героев
- Таня, Василек, Андрюшка;
- Александр Сергеевич Пушкин;
- Гай Юлий Цезарь;
- Владимир Красное Солнышко;
- О’ Генри (Уильям Сидни Портер)
- Кудряш, Черныш, Жук, Волчок;
- Зевс, Гера, Аполлон;
- Василиса Прекрасная, Золушка, Щелкунчик.
2. клички животных
- черепаха Тортилла;
- кот Маркиз;
- пёс Оливер;
3. географические названия, кроме родовых слов (край, область, район, город, поселок, деревня, река, озеро, гора, море, залив и пр.)
- Краснодарский край;
- Саратовская область;
- город Мосты;
- Великий Устюг;
- поселок Сокол;
- деревня Понизовье;
- река Волга;
- озеро Селигер;
- Красное море;
- Эверест.
4. астрономические названия
- созвездие Лебедя;
- Солнечная Галактика;
- альфа Центавры.
Слова «Земля», «Луна» и «Солнце» в качестве названий небесных тел пишутся с прописной буквы и со строчной буквы, если они употребляются как имена нарицательные. Сравним:
В последнее время астрономы с трудом различают пятна на Солнце.
Шиповник стоял, повернувшись большими цветками к солнцу, покрытый множеством бутонов (К. Г. Паустовский).
Обратим внимание, что в именах собственных все слова, их составляющие, пишутся с большой буквы, кроме существительных, обозначающих родовые понятия, и служебных слов, например:
- город Ростов-на Дону;
- Людвиг ван Бетховен;
- виконт де Бражелон;
- Васко да Гамма.
Таким написанием имена собственные отличаются от наименований организаций, учреждений, производственных объединений, памятников архитектуры и пр.
В названиях с прописной буквы пишется только первое слово, например:
- Фонд социально-политических исследований;
- Научно-исследовательский институт дорожного машиностроения;
- Главное управление внутренних дел;
- Дом ученых;
- Медный всадник.
В названии могут быть больше прописных букв, если в нем имеется имя собственное, например:
- Объединение «Кристалл»;
- Информационное телеграфное агентство России;
- Большой зал Московской консерватории;
- Верховный суд Российской Федерации.
Прописная буква используется также в выделении местоимений Вы, Вас, Ваш в документах, деловых письмах при вежливом обращении к одному лицу.
Рецепт “Мяса по-царски”: гости съедают его молча, закрыв глаза от наслаждения | SM.News
Жареный поросенок – одно из самых изысканных праздничных блюд в Древней Руси. Подавали его обычно на Рождественский ужин или Пасхальный завтрак. А готовить доверяли только самому опытному повару.
- потрошеный молочный поросенок – 3 кг;
- красное вино – 500 мл;
- горчица – 2 ст.л.;
- винный уксус – 2 ст.л.;
- соевый соус – 2 ст.л.;
- оливковое масло – по вкусу;
- корица – ½ ч.л.;
- паприка – 1 ч.л.;
- чёрный перец горошком – по вкусу;
- сушеный базилик – щепотка;
- молотый мускатный орех – щепотка;
- сливочное масло, соль, перец чёрный молотый – по вкусу.
Шаг первый. Готовим маринад. Для этого измельчаем в ступке горошины чёрного перца, мускатный орех, паприку и корицу. Измельченные специи смешиваем с солью и зёрнами горчицы, после чего заливаем красным вином с соевым соусом и уксусом. Получившуюся смесь хорошенько перемешиваем и даём ей немного настояться.
Шаг второй. Потрошёную тушку поросёнка хорошенько вымываем и обсушиваем. Изнутри острым ножом делаем небольшие надрезы (но не прокалываем насквозь). Снаружи и изнутри обильно смазываем поросёнка маринадом.
Шаг третий. Внутрь поросёнка помещаем стеклянную банку или бутылку, обёрнутую пищевой фольгой. Она поможет тушке сохранить форму во время готовки.
Шаг четвертый. В форму для запекания кладём черешки сельдерея и смазанную маринадом тушку поросёнка и оставляем мариноваться на 40 минут.
Шаг пятый. Замаринованного поросёнка помещаем в духовку, где запекаем 1,5 часа при температуре 180-200 градусов. Перед этим рекомендуется хвост, ушки и пятачок обильно смазать сливочным маслом и обернуть фольгой.
Отгадайте загадку:
Он в самом омуте живёт, Хозяин глубины. Имеет он огромный рот, А глазки чуть видны. Показать ответ>>
Он в своей лесной палате Носит пёстренький халатик, Он деревья лечит, Постучит — и легче. Показать ответ>>
Он висит на видном месте, Круглый год глотает вести. Показать ответ>>
Флеш игры
Флеш игра про Барби пазлы игры бесплатно – будьте как девочки
Новые определения
- нагревательная электроустановка на кухне
- самолет, сделанный из бумаги
- в главная роль в телесереале Мажор
- обжаренная в масле филе куриной грудки в панировке
- актриса в роли Саманты Джонс в сериале “Секс в большом городе”
- часть плоскости, ограниченная окружностью, множ.
- мертвец сосущий кровь у людей, жен.
- столица российских курортов
- скрыто у Гюльчатай
- «неон» среди автомобилей
- «… лицом продается»
- отворотное для Кузи
- то, что вызывает чувство ужаса
- вид паковки ниток
- столица с музеем «Кон– Тики»
- где искать «Аллею славы»?
- «средство передвижения»
- «кар» – ее репертуар
- паучиха, съевшая своего мужа
- обувь, тормозящая вагон
все новые определения →новые за сутки →
Каша – наше всё
Царь Алексей Михайлович был известен своей скромностью и неприхотливостью в быту. Весь распорядок этого государя подчинялся строгому режиму, который едва ли подошёл бы современному, пусть и очень занятому человеку.
Вставал царь в четыре часа утра, после чего вместе с женой отправлялся на молитву и только после этого завтракал.
А на завтрак ему подавали миску каши, сдобренной маслом, которую государь запивал чаем без сахара.
Да и на обеде у Алексея Михайловича не было никаких разносолов.
Несмотря на то, что нередко к столу приглашались приближенные к царю бояре, обед состоял всё из то же гречневой каши и ржаного хлеба, правда, вместо чая подавали немного вина или пива.
Зато званые пиры, которые любил устраивать для своих приближённых Алексей Михайлович, славились далеко за пределами России.
Специально для подобных застолий царские повара наготавливали несколько десятков изысканных мясных и рыбных блюд, съесть и даже попробовать которые одному человеку было бы невозможно.
Но царь и не собирался лично есть каждое из этих яств, большую часть из которых он отправлял в знак уважения своим родственникам и приближенным.
Ингредиенты:
- говядина – 0,5 кг;
- сыр твердый – 200 гр;
- грибы – 100 гр;
- томаты в собственном соку – 200 гр;
- морковь – 1 шт;
- йогурт натуральный – 1 ст. л.;
- растительное масло – 2 ст. л.;
- соль, черный перец – по вкусу.
Екатерина II : изысканные завтраки и плотный ужин со смородиновой водой
Плотный обед Екатерина II запивала смородиновой водой. /Фото: ideireceptov.ru
Екатерина II любила разнообразие и изысканность. На столе всегда присутствовали как традиционные блюда, так и экзотические: компьенский гато, пулярды с трюфелями, чирята с оливками. День императрицы начинался рано, в шесть утра, тогда же подавался завтрак, состоящий из гренок и кофе со сливками. Зато обед был весьма обильным — самые разные супы, куриное мясо с овощами, отварная говядина и тушеная утка, лангусты, ягненок. Одних салатов можно было насчитать не менее 12 видов. Гарниры делали из грибов и тушеных овощей.
После обеда Екатерина с удовольствием ела десерты — она была без ума от слоеных пирожков с яблоками, бисквитов. Фрукты тоже входили в меню, а в Новый год предприниматель, чье имя не сохранилось, дарил императрице золотое блюдо, наполненное отборными персиками, сливами и грушами, что вызывало неизменный восторг у Екатерины.
Любимым блюдом императрицы была отварная говядина с квашеной капустой или солеными огурчиками. И ни один обед не обходился без смородиновой воды, которой Екатерина запивала калорийные блюда.
Популярные запросы
- орех из которого добывают стрихнин
- союзница зевса в борьбе с титанами (*и*е)
- прокол корректора (********)
- задор энтузиазм душевный подъем (*и***к*)
- побочные предметы в вузе
- маленькое японское стихотворение
- -1
- квартира которая может провалиться (*в*а)
- сородич першерона лошадь
- берлиоз
- единица силы света
- немецкий поэт прозаик драматург
- город в пермской области
- зернистый кварц с мерцающим блеском (а*а*т*р*н)
- русло из которого ушла река (*т*р**а)
- геометрия на резиновом листе
- самокат без руля
- крупная малая планета
- скользящее спортивное судно
- древесина для ткацких челноков
все популярные запросы →
Похожие ответы в сканвордах
- Яство – Еда, кушанье 5 букв
- Яство – Кушанье 5 букв
- Яство – Блюдо, которым следует закусывать “мед-пиво”, текущее по бороде 5 букв
- Яство – Блюдо, приготовленное по-царски 5 букв
- Яство – Изысканная еда 5 букв
- Яство – Как называют еду в русских сказках 5 букв
- Яство – Паштет из языков павлина с точки зрения гурмана 5 букв
- Яство – Сказочное угощение 5 букв
- Яство – Царское угощение 5 букв
- Яство – Блюдо с царского стола 5 букв
- Яство – Любое на скатерти-самобранке 5 букв
- Яство – Разносол, лакомство, кушанье, деликатес 5 букв
- Яство – Блюдо, достойное царского стола 5 букв
- Яство – Кушанье (устар.) 5 букв
- Яство – Радость для гурмана 5 букв
- Яство – Блюдо для гурмана 5 букв
- Яство – Вкусное блюдо 5 букв
- Яство – От него ломятся столы 5 букв
- Яство – Еда с царского стола 5 букв
- Яство – Еда со смаком 5 букв
- Яство – Угощение 5 букв
- Яство – Харч по-королевски 5 букв
- Яство – Величественная еда 5 букв
- Яство – Кушанье княжеского пира 5 букв
- Яство – Еда (устар.) 5 букв
- Яство – Кушанье, разносол. 5 букв
- Яство – Вкуснятина в старину 5 букв
- Яство – Вкусное угощение 5 букв
- Яство – Просто сказочное кушанье 5 букв
- Яство – Блюдо на барском столе 5 букв
- Яство – Вкусное блюдо в старину 5 букв
- Яство – Блюдо по старинке 5 букв
- Яство – Вкусное блюдо раньше 5 букв
- Яство – Кушанье на княжеском столе 5 букв
- Яство – Изысканная, очень вкусная еда 5 букв
- Яство – Кушанье, еда 5 букв
- Яство – Кушанье на сказочном пиру 5 букв
- Яство – Блюдо с пафосом 5 букв
- Яство – Еда «царского чина» 5 букв
- Яство – Царский деликатес 5 букв
- Яство – Шедевр кулинарии 5 букв
- Яство – Угощение на пиру 5 букв
- Яство – Деликатес царского чину 5 букв
Другие значения этого слова:
Случайная загадка:
Стоят два брата, Кафтаны из бархата, Красные наряды, Живут рядом, То сойдутся, То разойдутся, Жарко обнимутся — Крепко подерутся.
Случайный анекдот:
– В каком жанpе написана Камасутpа?
– Комедия положений.
Знаете ли Вы?
Пропорции человека: размер лунки составляет 20% от общей длины ногтя. Маленькая лунка показатель плохого кровообращения. При серьезных заболеваниях кровеносных сосудов или сердца лунки отсутствуют на всех пальцах.
Все слова по алфавиту
слов: 141 638 (+27 843)
значений: 645 173 (+181 584)
правок: 66 044 (+12 497)
№22035 фото слева
Александр II – охотничьи обеды с медвежатиной
Александр II любил лакомиться свежей медвежатиной. /Фото: informatio.ru
Александр II не выдвигал особых кулинарных требований. Современники писали, что меню он предпочитал европейское. Но особое удовольствие Александр получал от обедов на воздухе, так как увлекался охотой.
Для императора организовывали походные трапезы на пленере: он сам ел стоя или усевшись на пенек, так же должны были поступать и остальные. Несмотря на это, приносили столы, покрытые отглаженными скатертями, а в качестве посуды использовали фарфоровые тарелки и хрустальные графины.
Когда обед проходил во время охоты, Александр приказывал приготовить только что убитую добычу. Ему очень нравилась медвежатина, в особенности печень, которую следовало готовить на углях.
Пожарские котлеты и солёные огурцы
Николай I охоту не любил и при этом вёл трезвый образ жизни, из-за чего царедворцы считали его настоящим бедствием на российском престоле.
Ещё бы: теперь на обедах не подавали их любимых блюд из дичи, да и алкоголь тоже в каждодневном царском меню отсутствовал, а значит, и присутствующим на трапезе гостям приходилось обходиться без него.
Зато благодаря Николаю I весь мир узнал о пожарских котлетах. А получилось так, что император был как-то в гостях у князя Пожарского и захотелось ему отведать телячьих котлет. Но выяснилось, что телятина в доме у князя закончилась. И тогда шеф-повар князя приготовил такие восхитительные котлеты из курятины, что Николай, которому те очень понравились, распорядился отныне называть их пожарскими.
Любимейшим же блюдом императора, которое он мог есть в любое время суток, были солёные огурцы, которые даже подавали на завтрак.
Обедал государь капустным супом, к которому подавали на второе отварное мясо или жареную рыбу с гарниром из гречневой каши, подаваемой на стол в маленьком горшочке. Ужин же был более, чем скромным и состоял из ломтя чёрного хлеба и всё того же солёного огурца.
А в последние годы жизни Николай I вообще предпочитал питаться преимущественно супами из овощей.